Тайна похищенной картины
Шрифт:
Мистер Гун раскрыл свой блокнот и начал перелистывать страницы. Бетси, Дейзи, Ларри и Пип сидели раскрыв рты и не понимали, о каких Лоренцо идёт речь.
– Да-да, я в курсе, что Лоренцо вчера пытались составить жалобу, но не успели, – сказал Фатти. – Мне также известно, что вы разговаривали с Бобом Ларкином, который присматривает за Поппет, и…
– А ты откуда знаешь? – Мистер Гун уже перешёл на повышенные тона. – Вот ведь любопытный какой! Тэ-экс, значит, насчёт твоей собаки…
– Лоренцо уехали в неизвестном направлении, а рассматривать
Мистер Гун понял, что проиграл. Захлопнув блокнот, он пригрозил:
– Но, если вдруг кто-то ещё хоть раз пожалуется на твоего пса, все увидят, что бывает за такое. А то совсем распоясался! Наглее собаки в жизни не видывал! Кстати, это и вас касается!
– Прекрасно, только никто не пожалуется на Бастера, – елейным голосом проговорил Фатти, что взбесило констебля ещё сильнее. – Я так понимаю, вам больше нечего сказать, разве что о новом деле. Мы готовы помочь.
– Ха! – фыркнул мистер Гун и начал выпроваживать ребят за дверь, а Бастер лаял не переставая.
Констебль остановился у калитки и всё никак не унимался:
– Только посмейте вмешаться в это дело и подкидывать мне липовые улики – сразу родителям нажалуюсь!
– Ох, мистер Гун, как бы вас самого не арестовали за нарушение общественного порядка. Вы так кричите, что все уже в окна выглядывают, – заметил Фатти.
Мистер Гун поспешно вернулся в дом, яростно бормоча себе под нос. А ребята сели на велосипеды и уехали.
– Ну что, один – ноль в нашу пользу, – довольно произнёс Фатти. – Бастер, можешь вздохнуть спокойно!
Глава 5
Невезуха
Непонятный разговор Фатти с мистером Гуном поразил ребят и, добравшись до флигеля, они засыпали друга расспросами.
– Ну так кто такие Лоренцо? – поинтересовался Ларри. – И откуда ты их знаешь?
– Никого я не знаю. – Фатти пожал плечами. – Утром я рассказал маме про хозяев Поппет, и она сразу их вспомнила. Они соседи её знакомых Дэниельсов. А когда это имя упомянул гость мистера Гуна, я сразу догадался, кто такие Лоренцо.
– И что они натворили, эти Лоренцо? – спросила Бетси.
– Представления не имею, – признался Фатти. – Но получается, что полиция уже за ними следила, а они быстренько смылись. Да, ещё шла речь о картине. Мама говорила, что Лоренцо не платили по счетам – значит, им нужны были деньги, вот они и украли картину.
– Так это и есть тайна, которую нам предстоит раскрыть? – с надеждой в голосе спросил Пип.
– Очень может быть, – весело ответил Фатти. – Если это так, мы должны благодарить Бастера за то, что он привёл нас к мистеру Гуну.
Пёс радостно гавкнул и застучал хвостом по полу.
– Вот тебе награда. Спасибо, дружище! – Фатти дал Бастеру печенье и повернулся к друзьям: – Но загвоздка в том, что мы не знаем самой сути тайны.
– Так позвони суперинтенданту Дженксу и поинтересуйся, – посоветовал Ларри.
Фатти покачал головой:
– Ему вряд ли это понравится. Ведь я подслушал служебный разговор в доме полицейского. Да и мистеру Гуну не поздоровится за то, что он обсуждает важные дела в присутствии посторонних. Ведь даже горничная могла услышать то, что не положено.
– Тогда как же нам разобраться в деле? – вздохнул Ларри. – Мистер Гун нас и близко не подпустит.
Ребята начали обсуждать возможные варианты действий. Может, пойти к Бобу Ларкину и попытаться разговорить его? Но между ними уже произошла стычка – он сыщиков по головке не погладит за излишнее любопытство. Да и какие вопросы следует задавать? Об этом знает лишь мистер Гун – уж он-то не отстанет от Ларкина.
– Глупая ситуация получается, – вздохнул Фатти. – Мы бежим впереди паровоза. Давайте отложим всё до завтра, вдруг что-то прояснится.
И Фатти оказался прав. Утром тайна нарисовалась сама собой, и юные сыщики сравнялись по информированности с мистером Гуном.
Причём нарисовалась в прямом смысле этого слова – в виде заголовков статей, которыми пестрили газеты: «Из знаменитой галереи украдена бесценная старинная картина. Грабителям удалось ускользнуть от полиции, и теперь по всей стране разыскивают чету Лоренцо».
Первой к завтраку спустилась миссис Троттвиль. Она потянулась к газете и стала просматривать её.
– Боже, так Лоренцо к тому же ещё и воры! Теперь я понимаю, почему мои друзья Дэниельсы, да и весь Петерсвуд терпеть их не могли, – пробормотала она.
В столовую вошёл Фатти, и миссис Троттвиль обратилась к сыну:
– Представляешь, Лоренцо, о которых мы вчера говорили, украли из галереи картину! Совсем не удивлена после тех диких вечеринок, что они устраивали, не давая спать соседям. Вот, почитай: их разыскивает полиция. Мистер Гун теперь начнёт строить из себя важную птицу – ведь это его участок.
Фатти схватил газету и пробежал глазами статью. Отлично! Наконец у юных сыщиков появилась отправная точка, и можно действовать. Взгляд Фатти горел от радостного возбуждения.
Он снова и снова перечитывал статью, совершенно забыв про завтрак, и не заметил, как в столовую зашёл отец:
– Доброе утро, Фредерик. – Мистер Троттвиль аккуратно забрал у сына газету. – Ты почему не ешь? Всё остынет.
– Да, конечно, – встрепенулся Фатти, приступив к яичнице с ветчиной. – Не часто я забываю о еде. Однако что за происшествие! Неплохая встряска для нашего сонного Петерсвуда!