Тайна Синего имама
Шрифт:
— Почему? Не ты же, в самом деле, привез сюда Тарика Хамзу, чтобы он расправился с послом?
— Ну конечно, но такие идиоты, как он, так нас презирают, что способны напридумывать себе черт знает чего.
— В каком смысле «напридумывать»?
— Будто я от него что-то скрываю.
— Его можно понять.
— Ну хоть ты-то не начинай, пожалуйста!
— Да я шучу, Мельхиор. Давай лучше поговорим про этого Тарика Хамзу. Расскажи-ка мне все, что ты о нем знаешь. То есть
Морван подозвал официанта и заказал две порции виски «Лагавулин». В конце концов, не мог же Волхв отказаться от стаканчика, предложенного другом? И правда, Мельхиор не протестовал; немного подумав, он начал свой рассказ:
— Тарик Хамза состоит в Аль-Каиде. Он расстрелял нашего посла в Каире, когда тот выходил из президентского дворца. После этого Тарику удалось скрыться. Египетская полиция обыскала квартиру, которую он снимал в пригороде, а мы провели тщательное расследование.
— И что же?
К ним подошел официант, и Мельхиор молча ждал, пока он расставит стаканы с виски на столе. Морван прекрасно понимал, что всего Волхв ему не скажет, но хоть с чего-то надо было начинать.
Мельхиор сделал глоток и перевел дух, не сводя глаз с Морвана.
— Тарик Хамза не собирался так скоро убивать посла. Он воспользовался случайно представившейся возможностью. Посол допустил ошибку, покинув свою виллу, вообще не предполагалось, что он будет выходить из резиденции. У Тарика был разработан совершенно другой план.
— Какой?
Морван последовал примеру своего собеседника и пригубил виски.
— Тарик Хамза привез в Каир двух палестинских смертников, известных как Саид Ларби и Ридуан Халед. Но это только их клички, мы не знаем, кто они на самом деле. Эти двое должны были подойти к послу во время ежегодного приема у президента республики — единственного официального мероприятия, ради которого посол покидал свою резиденцию.
— Так что смертники не пригодились.
— Тарик забрал их и увез с собой.
— Куда?
Мельхиор отпил еще виски и потянулся к тарелке с арахисом. Несмотря на слабость к алкоголю и женщинам, он был настоящим профессионалом, к тому же обожал Францию и французский образ жизни. Одно время он даже подумывал о том, чтобы выйти на пенсию на несколько лет раньше и поселиться в Воклюзе, где чуть было ни купил дом.
— Тарик привез их на берег Красного моря в Египте, откуда отряд Аль-Каиды перебросил их в Саудовскую Аравию.
— И они до сих пор там находятся? — спросил Морван.
— Это неизвестно, но нам удалось узнать, что человека, руководившего их эвакуацией, зовут Абу Кибер.
— Что еще ты о нем знаешь?
— Он бывший морской офицер из Саудовской Аравии,
— Где он сейчас? — поинтересовался Морван.
— Об этом мы ничего не знаем.
— При том что Саудовская Аравия — ваш союзник.
Морвану было прекрасно известно, с какими сложностями ЦРУ приходится сталкиваться во время охоты на террористов на берегах Красного моря.
— Влияние ваххабитов в Саудовской Аравии очень велико. У них есть сообщники в армии, национальной гвардии и арабских секретных службах.
Морван закусывал соленым печеньем и размышлял о том, с чего это вдруг Волхву так много известно о террористе, который, по-видимому, никогда не ступал на французскую землю. До сегодняшнего звонка из Трокадеро.
— А какое все это имеет к тебе отношение? — наконец поинтересовался он.
— Послушай, я буду с тобой откровенен, — начал американец.
— Я надеюсь на это.
Мельхиор положил в рот целую пригоршню орешков и запил виски.
— Во время обыска квартиры Тарика Хамзы в Каире египетская полиция обнаружила номер газеты «Монд», в котором французский писатель по имени Клеман-Амруш опубликовал статью против религиозного фанатизма. В этой статье рукой Тарика Хамзы были сделаны пометки. Из Лэнгли меня спрашивали, что мне известно о Клеман-Амруше и возможна ли связь между ним и Тариком Хамзой. Именно тогда мне пришлось ознакомиться с этим делом.
— Ну и?
— Ну и вот, Клеман-Амруш осуждал заблудших чад ислама, а также мелкобуржуазных революционеров из саудовской номенклатуры. Тарик Хамза знает французский, он наверняка понял, что речь идет о таких, как он. Больше ничего общего мы у них ре нашли.
Морван задумался, любуясь жемчужным колье на груди американки, громко смеявшейся за одним из столиков. Посетители бара отеля «Крийон» веселились, как обычно.
— А когда все это произошло? — поинтересовался Морван.
— Около двух с половиной лет назад.
Имя Клеман-Амруша уже попадалось Морвану. Этот писатель, философ и историк арабского мира был хорошо известен в университетских кругах, а после выхода его последней книги и широкой публике.
— Это ведь Клеман-Амруш два года назад опубликовал «Забытые стихи»?
— Ну да.
Морван вспомнил, что видел книгу в большом книжном магазине на станции метро «Шатле», но не купил. Все эти религиозные споры наводили на него тоску. Публикация «Стихов» вызвала страшную шумиху среди фундамента листов всех мастей. Клеман-Амруш превратился во французского Салмана Рушди, и ему пришлось переехать.