Тайна Тёмной Лошадки
Шрифт:
Через громкоговоритель опять послышался голос Джейка:
— Следующим выступает наездник под номером два — Белинда Хейес на жеребце по кличке Мелтдаун.
По толпе зрителей пронесся ропот, потом воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на ворота площадки.
Услышав объявление, Джек Пирс резко вскинул голову. Он что-то сказал Гранту. Тот опять пожал плечами.
Холли и Трейси затаили дыхание.
Трейси провела рукой по волосам.
— Ну куда же подевалась наша амазонка?
От напряженного ожидания у Холли заныло
— Ничего не выйдет, — упавшим голосом произнесла Трейси. — Все пропало — ее нет!
— Прошу извинить, — опять прогремел голос. — Кажется, участник под номером два отсут… — он замолчал на полуслове.
Холли схватила Трейси за руку. Над головами толпы она увидела знакомую фигуру Белинды. Сидя верхом на лошади, она красивой рысью приближалась к главной площадке.
— Вот она! — Холли даже подпрыгнула от волнения.
Увидев наездницу на гнедом красавце скакуне, Джек Пирс недоверчиво уставился на Белинду. На ней был черный, ладно сидевший пиджак и безупречно чистые бежевые бриджи, волосы под жокейской шапочкой были аккуратно стянуты в хвост. Она бросила на Пирса торжествующий взгляд, а заметив Холли и Трейси, приветственно махнула рукой.
Лицо Джека Пирса побагровело от ярости. Злобно прищурившись, он резко повернулся к Гранту.
— Твоих рук дело?! — прорычал он. — Ты специально поехал в Хилл-Бек и выпустил этих соплячек. Ты привез эту проклятую лошадь, чтобы толстуха смогла выступить на ней в соревновании. Мне следовало знать, что ты не сможешь держать язык за зубами!
Грант пытался вставить хоть слово, но Джек Пирс был так разъярен, что не слушал его,
— Погоди! Вот я расскажу твоей матери про все твои делишки и про то, что тебе грозит суд. Считай, сердечный приступ ей обеспечен! А что касается твоей сестры, она просто жалкая…
Грант, опешив, молча смотрел на Пирса, который изрыгал потоки угроз и оскорблений.
Холли видела, как сержант Хэдкрофт внимательно прислушивается, одновременно записывая на диктофон все, что говорит Пирс. Все-таки они придумали гениальный план!
А в это время на площадке, без единой ошибки обойдя круг, победно финишировала Белинда. Она была верхом на гнедом жеребце Дженни Мейлэм по кличке Родди, и только самый лучший знаток лошадей смог бы определить, что конь Белинды — не Мелтдаун.
Одной рукой Трейси сжимала локоть Холли, слушая, как Пирс орет на Гранта, а другой прикрывала рот в напрасной попытке сдержать смех.
— Он сам себе копает могилу! — сдавленно фыркнула она.
Сержант Хэдкрофт, вдоволь наслушавшись, сунула диктофон в карман и чуть заметно кивнула констеблю.
Взяв Пирса за локоть, она спросила:
— Джек Пирс?
Тот резко обернулся.
— Допустим. И что?
Сержант предъявила свое удостоверение.
— Вы арестованы по подозрению в краже лошадей.
Джек Пирс заметил Холли и Трейси, стоящих за спинами полицейских. Догадка мелькнула на его лице. Он резко выдернул локоть и через мгновение уже затерялся в толпе, пробиваясь к выходу.
Какое-то время Холли еще следила за ним, вытянув шею.
— Остановите его! Остановите! — в отчаянии кричала она.
Трейси ринулась сквозь толпу вдогонку за преступником, а Холли, поднырнув под перекладину загородки, срезал а угол и пробежала через площадку к воротам. Может, ей удастся перехватить Пирса?
Полицейских нигде не было видно, Трейси — тоже. На каждом повороте люди, казалось, нарочно лезли ей под ноги. Она едва не налетела на женщину в инвалидном кресле и чуть не сбила с ног малыша, оказавшегося на ее пути. Извиняясь, Холли помчалась дальше, расталкивая толпу.
Подпрыгнув, Холли на мгновение увидела твидовую кепку Пирса, двигающуюся к стоянке грузовиков. Ее сердце забилось в бешеном ритме. Сейчас он уйдет! Джек Пирс уйдет!
Наконец Холли оказалась на открытом месте и еще быстрее припустила за преступником. По-прежнему рядом не было ни Трейси, ни полицейских. Пирс уже бежал по направлению к своему грузовику. От досады у Холли вырвался стон. Теперь ей ни за что его не догнать!
Внезапно за спиной Холли услышала топот лошадиных копыт. Она обернулась. От толпы отделилась фигура всадника. Она быстро приближалась. Это была Белинда.
— Белинда! — закричала Холли и запрыгала от волнения. — Скорее, он уходит!
Белинда перевела коня на стремительный галоп, настигая убегающего. Из-под копыт во все стороны летели комья земли. Поравнявшись с Пирсом, Белинда на полном скаку наклонилась и дернула его за воротник. Пирс грохнулся на землю. Холли слышала его вопль, когда он растянулся лицом вниз на обочине дороги.
Белинда резко осадила коня, перекинула ногу через седло и, спрыгнув, побежала к Пирсу. Он лежал ничком на траве, на мгновение задохнувшись от удара. Белинда с ходу плюхнулась ему на спину. Придя в себя, он попытался подняться, но с Белиндой на спине, конечно, не смог этого сделать.
— Попался! — издала девочка торжествующий вопль.
А потом подбежали все сразу: Холли, разгоряченная погоней Трейси, сержант Хэдкрофт и констебль.
На губах Трейси сияла широкая — от уха до уха — ликующая улыбка.
— Белинда, это было блестяще! — воскликнула она и захлопала в ладоши.
— Молодчина! — похвалила девочку раскрасневшаяся сержант Хэдкрофт. — Такая толчея, мы никак не могли пробиться.
Белинда поднялась на ноги, но Джек Пирс даже не пошевелился.
— Передаю его в ваше полное распоряжение — забирайте! — победно улыбаясь, сказала она.
Полицейские, взяв Пирса под локти, поставили его на ноги и повели в свою машину, оставленную на конном дворе.
Холли и Трейси похлопали Белинду по спине.