Тайна
Шрифт:
— Ого, — удивился я. — Это мысли Смирнова или купца?
— Господин, Вы сами говорили, плох тот солдат, что генералом не желает стать. Также и эти оба, они мечтают о большем и стремятся к этому.
Немного подумав я сказал.
— Наверное, Смирнов и впрямь нашёл удачный вариант для себя. — И посмотрев на своего управляющего спросил. — А ты о браке ещё не думал?
— Пока нет, — тут же ответил управляющий. — Однако, когда время придёт, я скорее всего буду просить Вашей помощи в этом
— Тоже хочешь, чтобы дети были магами? — спросил я.
— Да, — не стал он отрицать. — Думаю это и Вам выгодно, если Ваша свита и свита Ваших детей будет состоять из одаренных.
— Хорошо, как будешь готов к этому вопросу, сообщишь мне. — И не много подумав добавил: — Я отпишу на всякий случай матери, чтобы она прислала мне карточки на оставшихся трёх девушек и их портреты. Глядишь и тебе кого-нибудь подберём.
Анатолий кивнул, и я продолжил слушать отчёт, иногда подписывая документы, которые он мне подавал.
— И ещё, — в конце добавил Столяров, — недавно графиню Фисто видели в компании Ставра Долгорукова.
— Где? — с серьёзным выражением лица спросил я.
— Пока Вы были в клинике, занимались омоложением, Инесса и Ерби взяли экипаж и поехали гулять в парк вместе с малышами. И насколько я понял, там их ждал Долгоруков.
— Почему об этом говоришь мне ты, а не Зес?
— Графиня заплатила мне за молчание.
Я пристально посмотрел на Столярова.
— Но ты «подкармливаешь» кого-то? Это кто-то из тех воинов, что оставались с тобой летом? — спросил я.
— Вы осуждаете меня? — следя за моим лицом спросил управляющий.
Я нахмурился.
— Нет. Везде должны быть свои люди, и я не могу сказать, что ты не вышел за рамки своих обязанностей. Просто не получится так, что воин взял деньги и с Инессы, и с тебя?
— Господин, этот воин обязан Вам жизнью и готов умереть за Вас.
— О ком ты?
— Помните воина, что единственный пережил нападение на Вас и Меньшикова? Так вот, это он. И прежде чем сообщить мне о графине, он положил полученные деньги на стол. И только потом поведал о произошедшем.
— Как его зовут? — спросил я.
— Рамик Яблоков. А что? — с волнением в голосе спросил Анатолий. — Вы собираетесь его уволить?
— Я так понимаю он знал, что ты расскажешь мне об этом. — Столяров кивнул. — Тогда мне незачем его увольнять. Он уже не в первый раз зарекомендовал себя с лучшей стороны. И в благодарность я попрошу Зеса вести с ним персональные тренировки. — Лицо Столярова приняло задумчивый вид. — Что-то не так?
— Даже не знаю, как он это воспримет: как наказание или как поощрение.
— Вот и посмотрим. И по результату сделаем вывод, достоин ли он нашего внимания. Как у него результаты по этикету и правописанию? —
— Середнячок, — ответил Анатолий.
— Можешь передать Яблокову, что я обратил на него внимание. Начни его нагружать больше других. Посмотрим справится он или нет. Но на занятиях у твоей матери он должен стать лучшим.
Анатолий кивнул, после чего я попросил пригласить в мой кабинет Зеса и Ерби.
Ерби кормила ребенка грудью, и мне не хотелось с ней ругаться, но и не высказать своего негодования её поведением я не мог. Служба службой, дружба дружбой. И я постарался как можно мягче донести это до неё.
Первым пришёл Зес. Я вкратце ему рассказал по какому поводу позвал их. И когда зашла его супруга, он взял у неё из рук сына и, сев в дальний край кабинета, сделал вид, что его здесь нет.
— Ярар, ты звал меня? — не понимая, что происходит спросила Ерби. На её лице читалось удивление из-за холодного взгляда мужа.
— Да, Ерби. Скажи, если Анри узнает, что ты потворствовала тайным встречам Инессы и Долгорукова, то как думаешь, к каким последствиям это может привести?
Улыбка, с которой появилась в моём кабинете Ерби, исчезла.
— Она хотела расставить все точки над «И», — не стала отрицать своей вины Ерби. — Это должна была быть их последняя встреча.
— Но не стала? — спросил я.
— Нет. Всё стало только хуже…
— Она спала с ним? — уже с гневом спросил я.
— Нет, — ответила Ерби, и я облегченно вздохнул.
— Ты в курсе, что Ставр мой друг, а ещё мой двоюродный брат? — спросил я.
— Да, — сказала Ерби.
— Тогда я хочу, чтобы ты поняла всю глубину задницы, в которую меня поставила.
— Кхм-хм, — послышалось из дальнего угла кабинета, где сидел Зес. Он покачал головой, как бы прося, чтобы я вёл себя мягче.
Разумеется, мне это не понравилось, но я сбавил тон. И достав перчатку, продолжил.
— Барон Балакин, прошу Вас передать графу Ставру Долгорукову мой вызов на дуэль.
Зес бросил на меня тяжелый взгляд, и когда подошёл ко мне, взял протянутую перчатку, после чего перевёл взгляд на Ерби.
— Иди к себе. Я запрещаю тебе выходить из комнаты. Инессе тоже запрещаю к тебе приходить. Ты поняла меня?
На Ерби было больно смотреть. Ей еле хватало самообладания, чтобы не расплакаться. Она забрала сына у мужа и удалилась. И как только дверь за ней закрылась, Зес спросил.
— Дуэль? Ты серьёзно?
— Даже очень, — ответил я. И видя, что Зес не понимает почему я собираюсь поступить именно так, объяснил. — Я уверен, если Анри ещё не сообщили, то в скором времени он об этом узнает. Как думаешь, что он предпримет.