Тайная подруга
Шрифт:
– Отлично.
Ей было хорошо сидеть вот так, наслаждаться рогаликом и напоминать себе, что этот рогалик должен остаться единственным. В противном случае она помчится на всех парах в Страну Толстяков.
Но этот рогалик так успокаивает ее именно сейчас, когда вся душа рассыпается на мелкие осколки.
Надежды нет, с горечью подумала Сара, покончив с одним рогаликом и потянувшись за вторым. Ник никогда не будет с ней. Ни в постели, ни где-либо еще.
Но разве ты этого не знала? Какая глупость – послушаться
Ласковая рука Флоры не позволила Саре отправить рогалик в рот.
– Давай подождем до раздачи подарков. Джим, начни с какого-нибудь из подарков Ника. А Сара пока попьет кофе.
Шепотом поблагодарив Флору, Сара отложила рогалик и занялась кофе.
Все перевернулось у нее внутри, когда Джим извлек из кучи подарков прямоугольную коробочку, обернутую в золотую фольгу, и протянул ее Нику.
– Это от меня, – с деланной веселостью объявила девушка.
Ник принялся разворачивать подарок, и ее охватило не радостное предвкушение, а тревога: какова будет его реакция? Она знала, что подарок Нику понравится. Только бы он не усмотрел в нем некоего особенного смысла. Ник ни в коем случае не должен угадать, какие чувства она тайно носит в себе. Необходимо не допустить унижения.
Ник тем временем развернул обертку и нахмурился, увидев простую белую картонную коробку.
– На сей раз это не одеколон?
– Нет, – ответила Сара. – Давай я помогу тебе открыть.
– Не нужно. Я уже справился. Представления не имею, что это может быть.
По голосу Ника чувствовалось, что он по-настоящему озадачен. И тут же его лицо осветилось самой искренней, самой неподдельной радостью.
– Я… я надеюсь, тебе придется по душе…
Щеки Сары отчаянно покраснели, когда Ник поднял на нее глаза. Неужели он все-таки сделает для себя какие-нибудь недостойные выводы?
– Что это такое? – вмешалась Флора. – Дайте мне посмотреть.
Ник поставил миниатюрный набор для гольфа на стол и покачал головой.
– Сара, у меня нет слов, – сказал он – восхищенно, а не задумчиво.
Джим наклонился, чтобы разглядеть получше.
– Похоже, вещь дорогая.
– Да, – согласился Ник. – Сара, ты напрасно так для меня потратилась.
– Не так уж это и дорого для будущей наследницы. Я подумала, что ты заслужил что-нибудь необычное за то, что столько лет со мной возился. Клюшки, между прочим, из настоящего серебра. На них есть клейма.
– Подарок исключительный, и выбирала ты его с душой, – заметил Ник, снова беря набор в руки. – Он навсегда останется мне дорог.
Сара почувствовала, как ее сердце тает от радости. Значит, ей все-таки удалось доставить ему удовольствие. Сейчас она даже увидела нежность в его глазах. Это все-таки лучше, чем ничего. А в последние годы Саре уже начинало казаться, что Ник вообще больше не испытывает к ней теплых чувств. Но это не так. Вероятно, если она повзрослеет, перерастет свое сексуальное помешательство, они с Ником смогут снова стать друзьями.
– Ну, а теперь твоя очередь, – провозгласил Ник. – Джим, передай-ка мне коробочку с красным бантом. Да-да, вот эту. – Он с улыбкой протянул подарок Саре. – Прости, это не совсем то, что ты просила.
– Ты о чем? А, машина! Да я же пошутила! – воскликнула Сара. В коробке оказался желтый автомобиль. Именно та модель, о которой она говорила Нику. И не миниатюрная, а довольно большая. И тоже, конечно, недешевая. Сара расхохоталась: – Вы только гляньте, что он купил!
Флора прищелкнула языком. Джиму машина понравилась.
– Открой дверцу водителя, – предложил Саре Ник. – Там есть кое-что полезное для будущей наследницы.
Сара послушалась и вытащила из машины небольшую прямоугольную шкатулочку. Что это?
Никогда раньше Ник не дарил ей драгоценности.
– Только скажи, что эти бриллианты ненастоящие, – выдохнула Сара. – Это цирконы или просто стразы…
– Настоящие, конечно, – быстро заверила ее Флора, а Джим добавил, причем уже не в первый раз в это утро:
– Похоже, вещь дорогая.
– Если они тебе не нравятся, отдай их мне. У меня наверняка сохранился чек.
– Только через мой труп!
Сара захлопнула шкатулку и прижала ее к груди. Ник улыбнулся.
– Я понимаю, к тебе перешли все драгоценности твоей мамы, но то, что подходит одной женщине, не всегда годится для другой. Мне показалось, что вот это скорее для тебя.
Сара снова открыла шкатулку и взяла одну сережку, чтобы получше ее рассмотреть.
– Похожа я на девушку, которой нравятся блестящие побрякушки?
– Бриллианты не блестящие, а высокой пробы. И они никогда не выйдут из моды. Их можно носить с чем угодно.
– Тогда я надену их прямо сегодня, – решила Сара. – К рождественскому обеду.
И позабочусь о том, чтобы Хлоя узнала, от кого они мне достались, добавила она мысленно с несвойственной ей злостью.
– Надень, конечно, – сказал Ник, и глаза его странно сверкнули.
О чем он думает? Но Ник умеет превращаться в закрытую книгу, когда захочет.
– Теперь и я желаю получить подарок, – заявила Флора, а когда Джим вручил ей маленькую коробочку, добавила: – А я тоже получила бриллианты?
– Прошу прощения, – сказал Ник, – но мне показалось, что к твоим голубым глазам больше подойдут сапфиры.
– Да хватит тебе шутить, – весело отмахнулась Флора.
Но Ник действительно купил ей сапфиры; точнее, совершенно поразительные часы, инкрустированные сапфирами. Джим также получил часы – очень дорогие золотые часы.
Сара не помнила, чтобы Ник когда-либо раньше тратил такие деньги на рождественские подарки. Очевидно, у него нет серьезных финансовых затруднений, с некоторым облегчением подумала она.