Тайная семья
Шрифт:
— Да. Кто ты и…
Матиас небрежно выбросил телефон в приоткрытое окно и рванул с места, набирая скорость. Минутами позже восемнадцатый автомобиль превратит мобильник в пластмассовую пыль.
— А пошел ты к черту и еще дальше, — пробормотал он с дикой радостью в глазах. — Вам не достать меня: я свободен!
Он не начинал думать о том, что же дальше, пока, с бумажником, полным облигаций на предъявителя и чемоданом, набитом секретами Клана, не оказался вблизи аэропорта.
Мертвая тишина
— Не обращайте на меня внимания! — сказала она.
— Вот это верно, — прошептала Айрис, — остерегайтесь лучше меня , ублюдки-лжеаристократы!
— Мама! — прошипела она, ценой значительных усилий стараясь сохранять серьезную мину.
— Олигархические паразиты. Ха. — И громче: — Сверни влево , будь добра! Ты можешь отличить, где право, а где лево? Вот, так-то лучше. А теперь кому здесь нужно дать взятку, чтобы получить стакан «Пино нуар»?
Болтовня Айрис словно разрушила невидимую завесу подозрений. В комнате вновь послышались разговоры, а пара обеспокоенных ливрейных лакеев заторопилась вперед, обнося гостей подносами со стаканами.
Айрис слегка дрожащей рукой подцепила стакан, как крючком, и подозрительно принюхалась.
— Сгодится, — заявила она. — Обслуживай себя сама, раз уж ты здесь, — сказала она Мириам. — Только не замирай, как кролик перед удавом.
— Гм. Ты уверена, что пить разумно?
— У меня всегда были трудности в общении со своими родственниками на трезвую голову. Но да, я принимаю твое замечание. — Айрис сделала умеренный глоток. — Я не пойду вразнос.
— Хорошо, мам. — Мириам взяла стакан. Она вовремя подняла глаза, чтобы заметить на противоположном конце комнаты явно испуганную Кару рядом с незнакомым мужчиной средних лет. — Гм-м. Похоже, крысы разбегаются, как по-твоему, Ольга?
Стоявшая рядом с ней и следившая за ее взглядом Ольга насторожилась.
— Это Пеффер Хъёрт. Зачем эта озорница беседует с ним ?
— Пеффер Хъёрт?
— Дядя барона. Он из внешней семьи, не из Клана.
Айрис беззвучно присвистнула.
— Ну, ну, ну. Один из ваших? — спросила она у Мириам.
— Думаю, так. — Мириам пригубила вино. Во рту она ощутила горечь и пепел.
— Леди Хельга, что за событие! Потрясающее! И ваша мама… э… Патриция? Столько времени прошло!
Она огляделась и заметила, что Айрис тоже вытягивает шею.
— Пожалуйста, поверни меня, Мириам… — Айрис оглядывала говорившего с ног до головы. — Морс Хъялмар! Да, действительно, сколько лет… Как ты?
Полноватый мужчина с холеной бородой и стрижкой до воротника, как у хиппи средних лет, втиснутого в неудобный костюм для похорон или фрак, радостно рассмеялся.
— Мои дела, Патриция, идут хорошо, очень хорошо! — Радость на его лице слегка пригасла. — Но, думаю, они шли лучше,
— Госпожа Ольга Торолд, — представила ее Айрис.
— Из той же компании, что и… э-э… неуловимые Торолд-Хъёрты?
— Разумеется! — напряженно сказала Ольга.
— О-о. Ну ладно. — Он пожал плечами. — Я никого не хочу обидеть, но временами трудно сказать, кто кому помогает, правда?
— Леди Ольга беспокоится только о наших интересах, — ответила Мириам. — Вы знали мою мать?
Айрис все это время, приоткрыв рот, смотрела на Морса, будто удивлялась, видя его перед собой. Теперь она покачала головой.
— Тридцать лет, — мрачно пробормотала она. — А тебя так и не убили? — Она неожиданно улыбнулась. — Может быть, в конце концов, есть надежда и у меня.
— Может быть, ты знаешь, о чем она? — спросила у Ольги озадаченная Мириам.
— Я, гм, начал вести странную жизнь много лет назад, — сказал Морс.
Айрис лишь покачала головой.
— Морс первый из нашего поколения по-настоящему потребовал — и получил — надлежащее образование. Йельская юридическая школа. Но его заставили отказаться от привилегий и высокого положения, если я правильно помню. Разве не так? — спросила она.
— Приблизительно. — Морс бледно улыбнулся. — Им потребовалось несколько лет, чтобы понять, что Клану очень нужен собственный юрист на другой стороне. — Его улыбка стала чуть шире.
— Что? — Казалось, Айрис охватило смятение. — Нет, я не могу этого понять.
— Значит, нет. — Он немного расстроился. — Так это правда? — Его глаза были прикованы к Айрис.
— Раз она говорит, что это правда, значит, это правда, — настойчиво сказала Айрис, чуть дернув головой в сторону Мириам. — Доверие семье… — Она скорчила гримасу. — Не то чтобы я хотела, но…
— …Мы не всегда получаем то, что хотим, — кивая, закончил за нее Морс. — Думаю, я понимаю. — У него был задумчивый вид. Затем он перевел взгляд на Мириам. — Если вам понадобится какой-либо юридический совет, вот моя карточка, — сказал он.
— Благодарю вас, — сказала Мириам, пряча ее. — Но мне, кажется, сейчас нужна помощь несколько иного рода. — «Все чертовски правдивы», — подумала она, понимая, что беда вот-вот обрушится на них. Немезида о двух головах и четырех руках, и обе головы — в высокомерной маске крайнего презрения, тщательно скрывающей предельную непреклонность.
— Ну, если только это не беглянка, — фыркнула голова номер один, барон Хъёрт, бросив небрежный взгляд в сторону Мириам.
— Самозванка, ты хотел сказать, — прокаркала голова номер два, глядя на Мириам, как валькирия, схватившая нож и занятая поисками того, чья очередь отправляться на корм воронью.