Тайное венчание
Шрифт:
Буэ осторожности ради вышел в море без флага — но теперь по приказу Акселя он вывесил на мачте «Юнион Джек» и флаг, на языке морских сигналов означающий призыв о помощи.
Встречный ветер мешал судну Буэ догнать англичан — однако гораздо быстрее, чем ожидала Вернита, они с Акселем оказались на флагманском корабле — пристанище адмирала.
Ступив на палубу британского судна, Вернита обернулась и помахала Буэ рукой. А через несколько минут их с Акселем уже ввели в просторную каюту, где Вернита в
Вернита подсознательно ожидала увидеть какого-то сказочного богатыря и была немало удивлена, когда перед ней предстал невысокий сухонький человечек с пустым рукавом и повязкой на глазу.
Однако в первые же минуты разговора она почувствовала, что в этом искалеченном теле скрывается ум гениального стратега и дух великого полководца.
От него, как и от Акселя, исходила аура силы и власти. Вернита присела в низком реверансе, лорд Нельсон улыбнулся ей — и Вернита поняла, почему леди Гамильтон считает его неотразимым.
— Милорд адмирал, — услышала она голос Акселя, — моё имя Трегаррон. Мы с женой бежали от наполеоновской полиции.
— Я слышал о вас, милорд, — ответил Нельсон. — Когда я был в Англии, мне рассказывал о вас премьер-министр.
— О вас, милорд адмирал, я тоже слышал немало, — улыбнулся Аксель, — но, думаю, всеобщее восхищение вам уже наскучило.
Адмирал пригласил гостей сесть и начал расспрашивать об их приключениях. Только услышав подробный рассказ об их бегстве, он заговорил о своих заботах.
— Адмирал Вильнев, — рассказывал он, — прошёл мимо нашего наблюдательного пункта на мысе Святого Себастьяна. Как мы и ожидали, он направляется не на восток, а на запад. К несчастью, правительству не пришло в голову сразу сообщить мне о происшедшем, в результате я потерял несколько дней, к тому же этот противный ветер…
— Да, последние два дня ветер был очень силён, — подтвердил Аксель.
— За девять дней мой флот прошёл всего двести миль! — с горечью сказал лорд Нельсон. — Похоже, военная удача меня покинула!
— Вы не боитесь пропустить французов? — спросил Аксель.
— Надеюсь на милосердие Божие. С одного прошедшего мимо торгового корабля мне сообщили, что французы прошли на запад вдоль побережья Испании.
— И вы надеетесь их перехватить? — продолжал спрашивать Аксель.
— Попробую, — ответил лорд Нельсон. — Пять фрегатов мне пришлось оставить, чтобы охранять Мальту, и только сегодня погода — злейший враг всякого моряка — стала ко мне благосклоннее.
Они поговорили ещё немного, затем лорд Нельсон сообщил, что в Гибралтаре, если сохранится хорошая погода, они на несколько часов остановятся.
— А затем пойдёте на запад, милорд? — спросил Аксель.
— На Мадейру — а затем на запад, — ответил лорд Нельсон. — Если я не найду французов или окажется, что они плывут не в Вест-Индию, моё имя навеки покроется позором. Таков мой путь, и что ждёт в конце — бесславная кончина или склеп в Вестминстерском аббатстве? Кто знает?
Аксель промолчал. Вернита почувствовала, что он напряжён.
Лорд Нельсон, угадав мысли собеседника, улыбнулся.
— Но вам, милорд, не о чём беспокоиться. Из Гибралтара я отправлю в Англию корабль с донесением. Вы с женой сможете отправиться на нём.
— Благодарю вас, милорд адмирал, — ответил Аксель.
В его голосе Вернита услышала явное облегчение.
Матрос проводил их в каюту, где Акселю и Верните предстояло провести плавание до Гибралтара.
Она была поменьше каюты лорда Нельсона, но столь же комфортабельная и уютная. Впрочем, Аксель и Вернита не возражали бы, даже если бы их поселили в трюме! Они думали только об одном: наконец-то все кончилось, многолетний кошмар позади!
Как только матрос вышел, прикрыв за собой дверь, Аксель и Вернита бросились друг к другу и слились в жарких объятиях.
Аксель снял с Верниты шляпку, бросил её на стол и, подхватив жену на руки, понёс её к постели.
Раскинувшись на мягких подушках, Вернита призывно улыбнулась ему. Аксель сбросил сюртук и сел рядом, глядя на жену влюблёнными глазами.
— Все позади, любовь моя! — произнёс он. — Мы в безопасности!
— У нас получилось! — прошептала Вернита и тихонько всхлипнула от радости.
— Мы бежали из Франции и от Наполеона, — ответил Аксель, — но есть одна вещь, от которой мы не сможем убежать никогда.
— Что же это? — с удивлением спросила Вернита.
— Наша любовь, — ответил он. — Сердце моё, ты навеки у меня в плену! Я никогда никуда тебя не отпущу!
Вернита рассмеялась.
— Ты думаешь, я захочу убежать?
Она обвила шею Акселя руками и пригнула его голову к своим губам.
— Я хочу навеки остаться у тебя в плену! Хочу, чтобы ты всегда носил меня на руках… и в сердце, хочу прожить с тобой всю жизнь, никогда не разлучаясь!
— Ты не только живёшь в моем сердце, — ответил Аксель, — ты стала частью меня, и без тебя я не смогу жить!
Вернита подставила мужу губы для поцелуя — но Аксель ещё не сказал всего, чего хотел.
— Моя милая, отважная, удивительная жёнушка! — произнёс он. — Теперь я дам тебе всё, что ты хочешь, все, чего ты так долго была лишена!
— Это нетрудно, — прошептала Вернита, — ведь мне нужен только ты.
— Я — твой, а ты — моя, — ответил Аксель.
И словно не в силах противиться желанию, он прильнул к её губам.
В жилах Верниты все ярче разгорался огонь, она слышала, как бьётся сердце Акселя — часто и гулко, как и её собственное.