Тайны почерка, или Что на роду написано
Шрифт:
Это предположения и даже утверждения, которые приходится слышать насчет нескольких видов почерка у одного автора. Ответ на этот вопрос намного проще, чем кажется.
Сразу скажу, истина не имеет ничего общего с какими-то особенными, редкими, ценными или положительными человеческими качествами. Прежде всего, такое явление имеет отношение к проблемам. Каким – зависит от этих самых «разных вариантов» почерка. Я не случайно взяла «варианты почерка» в кавычки. Дело в том, что это не варианты личности – это варианты искусственного имиджа, маски человека, потому что ни в одном из
Дело в том, что у каждого человека, поскольку каждый – индивидуальная личность, есть свое ядро личности, то есть своего рода «концентрат», который всегда присутствовал и присутствует в человеке, с самого раннего его детства. То, что претерпевает изменения, – это не ядро, аболее «поверхностные слои» личности и характера. Наносные, временные факторы в почерке можно отделить, и останется оно – все то же неизменное ядро. Ничего плохого в этом нет – мы уже касались темы динамики человеческой личности, ее вариативности на разных этапах жизни.
Однако здесь мы имеем дело не с очередным изменением почерка (и личности) на данном этапе, а с некими изменениями, возникающими бессистемно и, главное, одновременно, даже на протяжении одного и того же дня!
Вообще, если такое происходит у совсем еще молодого (юного) человека, подростка – такой внутренний «раздрай» обратим и бывает присущ переходному возрасту и периоду взросления.
Если же это происходит в почерке уже взрослого человека, это крайняя нестабильность, психологическая неустойчивость, уязвимость, травмированность. Точнее сказать, что происходит, мы сможем опять же, глядя на конкретный случай, но в целом такому человеку нелегко. Как минимум, он очень подвержен влиянию, неспонтанен, постоянно старается оценивать и критиковать себя; самодостаточный, зрелый или свободный внутренне человек никогда не заморачивается формой почерка. Как максимум, у человека конфликт самовосприятия и самооценки, он не может найти покоя и ему нужна психологическая реабилитация.
А теперь, когда мы приняли все меры предосторожности, упомяну еще один вариант, когда у кого-то «все время разный» почерк.
Есть вариант, когда это может быть не «на самом деле» разный почерк! Точнее говоря, он разный на первый или неопытный взгляд.
Бывает, что речь идет и не о таких уж особенных изменениях.
У очень многих людей они происходят, почерк «меняется», и происходит это иногда, действительно, при перемене деятельности, более того, часто даже просто при перемене обстоятельств или настроения.
Тем-то и интересен графоанализ, что почерк способен передавать даже малейшие «движения души», изменения и нюансы в человеческой психике, нервной системе, чувствах, ощущениях, тонусе и т. д. Однако такие временные изменения ни в коем случае не означают изменения в личности, и профессиональному графологу важно, конечно же, понимать разницу.
Есть очень большой шанс, что, как это происходит в большинстве случаев, все описанные изменения почерка на самом деле прямые и косвенные производные одного только изменения наклона.
Прямая, механическая зависимость может выражаться в том, что только из-за смены угла наклона в почерке буквы могут выглядеть уже или шире, ровнее или корявее, даже больше или меньше размером!
Косвенная же, психическая и подсознательная зависимость таких изменений в том, что наклонность четко связана прежде всего с внутренним психо-эмоциональным и когнитивным фоном: при перемене наклонности меняется уровень сдерживающих факторов, критичности, внутреннего контроля, уровня волевого усилия при этом, общей динамичности, меняются акценты на большее напряжение или на большее расслабление, большую осмотрительность, внимание, концентрацию или большую спонтанность, ощущение большей внутренней свободы.
Почерк одного человека на разных языках
Что происходит, когда человек пишет на разных языках, возможно, почерк выглядит по-разному, но что же с личностью, можно ли ее опознать в таких почерках?
Однажды моей соотечественницей был задан следующий вопрос:
Я недавно была на собеседовании, попросили написать краткую биографию от руки (на иврите), делала это впервые, не знаю, какие результаты, поэтому очень волнуюсь. На вопрос к работодателю насчет того, что родной язык русский, может, написать на двух языках, получила ответ, что не важно, достаточно на иврите. Есть ли повод для волнений?
Дело в том, что это самая грубая ошибка, дилетантство – просить писать человека на неродном языке. Хорошо, если он много лет проживает в стране и молод – но и в этом случае необходимо писать на обоих языках. Похоже, тот работодатель, сам того не понимая, оказывает соискателям медвежью услугу. Ответственность графолога заключается в том, чтобы передать работодателю или тому, кто берет почерки для последующей проверки, образец почерка именно на родном языке, пусть и совершенно непонятном для работодателя или графолога!
Если человек пишет на двух или нескольких языках абсолютно естественно, натурально – анализ любого из них будет валиден и они будут совпадать между собой.
В случае, описанном девушкой, если на иврите у нее получается писать почти автоматически – причин для беспокойства меньше, чем при совсем неопытном письме, хотя риск расхождения в интерпретации (в худшую сторону) остается.
Предположим, что в почерках на двух разных языках все же не совсем равная автоматичность. В таком случае, хотя и писал один и тот же человек, будет заметна разница.
Там, где будут смотреть на оба почерка, есть шанс, что поймут, какой почерк естественнее и какой следует анализировать.
В случае если на анализ дан образец только на иврите, характеристики личности, скорее всего, будут в определенных вещах соответствовать действительности, но будет и что-то снижающее личностный уровень.
Неестественный почерк всегда выглядит либо несколько позой, либо демонстрирует меньшую способность контролировать себя и способность к самодисциплине. Что нежелательно как для соискателя, так, разумеется, и для работодателя.