Тайны старой усадьбы
Шрифт:
— Где-то я это слышала, — покачала головой Чаликова.
— A, ну вот, пожалуйста, — Дубов зачитал текст, записанный на первом листе «Послания» другим почерком, круглым и разборчивым: — «Ай да Пушкин, ай да сукин сын! Продал мне это послание за триста рублей, а сам перепосвятил его барону Дельвигу и опубликовал!».
— Это что, автограф Александра Сергеевича?! — воскликнул Покровский и бережно, будто дитя, взяв верхний листок, принялся благоговейно его разглядывать.
— И,
— Позвольте мне. — Иван Покровский слегка трясущимися руками взял листок и дрожащим голосом прочел:
— Поэт в порыве вдохновенья Стихи прекрасные творит, Но голос внутренний сомненья Ему иное говорит: «O чем хлопочете, поэты, Творцы прелестных небылиц? Что ваши оды и сонеты? Их унесут быстрины Леты Степных резвее кобылиц». — O смолкни, смолкни, дух сомненья, Оставь меня, жестокий глас! Пускай забудутся творенья Зато минута вдохновенья Дороже вечности для нас!— Так это что — неизданные стихи Пушкина? — воскликнула Чаликова.
— A старый барон, выходит, был не таким уж бараном, — как бы про себя проговорила баронесса фон Aчкасофф.
— Нет, ну почему же, не только Пушкина, — заметил Дубов, продолжавший перебирать бумаги. — Вот стихотворение Тютчева. — И детектив с выражением зачитал:
— В ночи, сквозь ветер и пургу, Сияла свечка на снегу. На небе — ни луны, ни звезд, Лишь свечка озаряла крест. И средь холмов блистал в ночи Свет негасимыя свечи. Светил сквозь тьму тот ясный свет, И ярче света в мире — нет.— Гениально, — развел руками Серапионыч. — Если бы я был поэтом, то только так бы и писал. — Ну и что там еще?
Василий извлек из ларца незапечатанный конверт, и на стол выпали несколько исписанных листков, а следом за ними — обломок некогда круглого металлического медальона, украшенного не то восточным узором, не то какими-то непонятными письменами.
— Кажется, тут по-немецки, — сказал детектив, имея в виду, разумеется, не медальон, а верхний листок. — Похоже на стихи. А, вот и по-русски. — «Это стихотворение великого Гете мне подарил его друг и сподвижник Эдуард Фридрихович Херклафф, когда гостил в Покровских Воротах в 1829 году. Моей супруге Наталье Кирилловне он преподнес сей медальон, непонятным образом расколовшийся надвое накануне ее бесследного исчезновения…»
«Значит, госпожа Хелена не врала, говоря об исчезновении супруги Саввы Лукича, — отметила Чаликова. — Но неужели этот негодяй Херклафф съел и Наталью Кирилловну? А что, с него станется».
Василий перевернул листок и прочел:
— И всхлюпывают гады на болоте, И жабы мечутся в бузе, И мухомор расцвел к весне, И выполз уж; уж весь в охоте На головастиков и на ужих, И на своих, и на чужих, Но можно и пиявку; А в тине мечут уж икру Видать, совсем невмоготу; По головам, по брюхам, в давку. Но аист, страж морали, тут как тут И по горячим головенкам тюк, тюк, тюк. Мораль и жабе здесь ясна: В икрометаньи тишина нужна!— Недурно, — проговорил Серапионыч. — Похоже на Маяковского.
— Помилуйте, доктор, ведь Маяковский жил много позже! — воскликнул инспектор Лиственицын. — Так скорее уж мог бы написать Александр Полежаев…
— «Это стихотворение Гете, которое переложил на русский язык мой крепостной толмач и виршеплет Ивашка Хромой», — вместо ответа зачитал Дубов. — «Выполняя последнее пожелание Натальи Кирилловны, я даровал Ивашке и его семье вольную и право в дальнейшем именоваться Покровским, буде он сам того пожелает».
Василий переглянулся с Надеждой и незаметно сунул обломок медальона себе в карман. Никто этого даже не заметил, так как все ожидали новых чудес из ларца.
— Василий Николаевич, что там еще? — нетерпеливо проговорил доктор.
— Лермонтов, — с готовностью откликнулся Василий Николаевич. Приобретено в 1838 году в счет уплаты карточного долга:
— Я умирал вдали друзей, В одном из дальних мест. Был над могилою моей Поставлен белый крест. Стоял один средь бурь и гроз Невзрачный холмик мой, И скоро он совсем зарос Густою лебедой. И почерневший крест упал Под натиском ветров, И уж никто бы не узнал, Где мой последний кров…Иван Покровский вскочил:
— Господа, это… Даже не знаю, что и сказать! Теперь я просто обязан издать все это отдельной книгой, а оригиналы рукописей… Надежда, вы в курсе дела, скажите, где они будут в лучшей сохранности?
— В Пушкинском доме, — подсказала Чаликова.
— Значит, передадим их в Пушкинский дом, и как можно скорее!
— Позвольте! — встала вдруг из кресла баронесса фон Aчкасофф. Позвольте, господин Покровский, на каком основании вы распоряжаетесь чужой собственностью?
— В каком смысле? — удивился господин Покровский. — Эти гениальные творения, как я понял, были совершенно законно приобретены моим предком, бароном Саввой Лукичом Покровским, а я его прямой наследник…
— Ерунда! — безапелляционно отрезала баронесса. — Если тут и есть наследник баронов Покровских, то это — я!
— И, разумеется, претендуете на наследство, — не без иронии заметила Чаликова.
— Разумеется! — с вызовом ответила баронесса.
— В таком случае, уважаемая госпожа Хелена, не потрудитесь ли вы обосновать ваши претензии, — предложил Дубов.
— Да, конечно. — Баронесса встала у стены в позе лектора общества «Знание» и, вооружившись кочергой вместо указки, стала чертить воображаемое родословное древо. — По мужской линии род баронов Покровских прекратился в 1918 году с расстрелом Осипа Никодимыча большевиками. Он был правнуком Саввы Лукича и, соответственно, внуком сына Саввы Лукича, Дмитрия Cаввича. Однако кроме сына, у Саввы Лукича и его супруги Натальи Кирилловны была дочка, Евдокия Саввишна, которая вышла замуж за барона Петра Альфредовича фон Ачкасоффа и уехала в Pевель. Вот их-то прямым потомком я и являюсь. Этот крестик-ключик — единственное, что осталось в нашей семье на память о Покровских Воротах. Разумеется, я представлю и архивные изыскания, подтверждающие мои права на наследство. Но одно доказательство могу привести уже сейчас. — Баронесса подошла к портрету Натальи Кирилловны и, встав на цыпочки, прикрыла согнутой ладонью длинные золотистые локоны, окаймляющие лицо первой баронессы Покровской.