Тайные кланы: Путь Навигатора
Шрифт:
Едва я слез с байка и стянул шлем, как на меня набросилась Гото Рико, староста нашей группы. За время моего отсутствия она перекрасила волосы в ярко-жёлтый, так что я её даже не сразу узнал.
— Кенджи-сан! — заверещала она, вцепившись в мой форменный китель. — Ты жив! А мы думали, ты уже не вернёшься!
— С чего бы мне помирать? — поинтересовался я, не зная, как реагировать на подобное изъявление радости. Поэтому просто замер, глазея на девчонку. — Были проблемы. Но теперь я снова с вами. Надеюсь,
— Тебе срочно нужно зайти к Като Шину! Господин куратор должен знать, что ты вернулся! Идём скорее! — и она потащила меня в сторону здания нашего курса.
Исама попытался вмешаться, но Гото Рико лишь отмахнулась от него, как от назойливой мухи.
— Кенджи-сана не было слишком долго! — твёрдо заявила она. — Его, может, отчислили уже! Надо же разобраться! Иди на занятия, Исама-сан. Мы будем, как только сможем.
И они поволокла меня дальше. Надо сказать, с неожиданной для девчонки силой. Хотя чему удивляться? Занятия в менториуме развивали всё, в том числе, и физиологию.
В общем, староста доставила меня в кабинет Като Шина практически под своим собственным конвоем. Когда куратор увидел меня, то поперхнулся дымом сигареты, который как раз вдохнул.
— Кадет Исикава?! — сдавленно прохрипел он. — Как… Почему вы столько времени отсутствовали?
— Разрешите доложить?! — вытянулся я. — Прошу позволения дать объяснения наедине!
На старосту я при этом не глядел, но уверен, что она была возмущена и обижена. Но я не собирался посвящать её, а вместе с ней и весь курс, в свою версию. Должно остаться немного загадочности.
— Кадет Гото, покиньте кабинет, — кивнул куратор. — Спасибо.
Когда староста вышла, Като Шин воззрился на меня. Затем тщательно затушил сигарету.
— Ну, почему вы отсутствовали? Надеюсь, у вас имеется очень уважительная причина. Учитывая, что пропускаете занятия вы не впервые. Хотелось бы верить, что дело не в том, что вы решили, будто имеете какие-то льготы, кадет Исикава.
— Никак нет, Като-доно. И в мыслях не было.
— Рад слышать. А теперь порадуйте меня рассказом о том, почему вы объявились только теперь.
— Господин Като, моё отсутствие вязано с делами моего отца. Уверен, вы слышали о войне между кланами.
— Разумеется, — кивнул куратор. — Но мне казалось, вы не принадлежите к якудза. Или это уже изменилось?
— Никак нет, Като-доно. Однако моя жизнь могла подвергнуться опасности из-за того, что мой отец является одним из боссов воевавших кланов.
— Ах, вот оно что, — понимающе протянул куратор. — Так он вас спрятал?
— Так точно. Мне пришлось подчиниться его воле.
— Ясно. Что ж, ладно. Причина вполне уважительная. Думаю, я смогу объяснить всё начальству. Но с этого момента ваши пропуски должны быть только по болезни. Вы понимаете?
— Я наверстаю. Уже вчера я приступил к занятиям. Со мной занимается кадет Исама.
— Вы ведь друзья?
— Так точно. И соседи.
Като Шин кивнул.
— Что ж, ладно. Надеюсь, подтянете хвосты. Но приложите максимум усердия. Я рассчитываю на вас. Всё, свободны. Отправляйтесь в класс.
— Слушаюсь, господин Като. Благодарю за доверие.
В аудитории я увидел, как мне машет Исама. Гото Рико заняла место передо мной. Пока я шёл, она состроила обиженную гримаску и сделала вид, что не заметила моего появления. Когда я уселся рядом с Исамой, он тут же набросился на меня с расспросами, но я почти не успел ему ничего рассказать, так как появился лектор, и нам пришлось встать, чтобы поприветствовать его. Начались занятия.
Глава 42
Естественно, моё возвращение не могло остаться незамеченным сладкой парочкой Аретой и Накаямой. Как только первое занятие окончилось, они подошли ко мне ещё прежде, чем я успел собрать вещи и убраться из аудитории.
— Так-так! — пропел сынок префекта, демонстративно окидывая меня взглядом с головы до ног. — Кто это тут у нас соизволил пожаловать на занятия? Его высочество Исикава! Как отдохнул?
В дружбу он больше не играл, и меня это более, чем устраивало. Его лицемерные подкаты малость раздражали: они подразумевали, что я дурачок, который может на них повестись.
— Не твоё дело, Накаяма, — ответил я, усмехнувшись. — Чего тебе неймётся? Я, вроде, тебе жизнь не порчу.
— Портишь, Кенджи, ещё как портишь. Тем, что ты вообще здесь находишься. Честно говоря, я надеялся, что ты уже не вернёшься. Как тебя встретил Като-доно? Обрадовался?
— Ну, как видишь, к занятиям меня допустили?
— Какую же сказочку ты для него сочинил?
— Что ты имеешь в виду, Накаяма? Что наш куратор так глуп, что его можно обмануть? — я слегка прищурился. — Поосторожней с вопросами. Это мой тебе дружеский совет.
Сын префекта зло сверкнул глазами.
— Я тебе не друг, Кенджи! И в советах твоих не нуждаюсь!
— Очень хорошо. Тогда, может, отвалишь?
— Эй, ты совсем оборзел?! — Арета протянул ко мне лапищу, намереваясь схватить за грудки, но Накаяма его остановил.
— Не надо, братан, — криво усмехнулся он. — От этого куска говна одни неприятности. За ещё одну драку на тебя наложат взыскание.
— Вот-вот, — кивнул я здоровяку. — Слушай своего хозяина.
— А ты не борзей, — понизив голос, проговорил Накаяма. — Я тебя достану, не сомневайся, Кенджи. До конца курса тебе не дотянуть. Вылетишь.