Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Граф Пемброк, стареющий и не блещущий здоровьем, осмелился сказать Эдуарду правду:

– Сир, война с Шотландией из тех, которые невозможно выиграть. Ваш отец опустошил казну Англии, завоевывая шотландцев, но они не желают оставаться завоеванными.

– Каждый раз, когда мы подписываем перемирие, проклятые шотландцы нарушают его. Прокляни Господь их языческие души. Вы должны поехать и заключить длительный и прочный мир с Робертом Брюсом, который он не посмеет нарушить через пару месяцев.

– Сир, могу я предложить, чтобы вы послали графов Суррея и Аруйдела со мной в Шотландию?

Они еще в детстве были дружны с Робертом Брюсом. Я уверен: если кто-то и может убедить Брюса заключить прочный мир с Англией, то это Линкс де Варенн.

Эдуард обратился к Деспенсеру, который был занят тем, что ставил печати на документах государственной печатью Англии.

– Что вы думаете, Хью? Ваш совет в этом деле чрезвычайно важен.

Хью Деспенсер полностью подчинил себе короля, который отдал ему все конфискованные владения Мортимера, д'Амори и Одли, сделав его единоличным правителем Южного Уэльса. Однако ненасытный Деспенсер не был удовлетворен. Он был занят тем, что собирал поместья, земли и богатства, которые, в свою очередь, увеличивали его могущество. Поскольку он ненавидел женщин, ему доставляло особое наслаждение грабить вдов и других беззащитных женщин, которые имели хоть какую-то собственность. У него были свои люди, которые делали все, что он приказывал, потому что он хорошо платил им. Поскольку эти люди не останавливались перед насилием, женщины отдавали свои владения и земли. Народ Англии одновременно боялся и ненавидел его и втайне страстно желал его падения. Хью Деспенсер внимательно следил за разговором.

– С тех пор как де Варенн вступил во владение графством Суррей, он мало что сделал, чтобы доказать свою лояльность короне.

– Он привел свои войска на помощь в осаде замка Лидс, – заметил Пемброк.

– Это доказало его преданность королеве, а не королю, – заявил Хью. – Вызовите де Варенна и поставьте перед ним задачу. Если он начнет отказываться, можно будет оказать на него давление.

Рикард де Бошан посетил лондонского купца Боттона и забрал тайную корреспонденцию из Франции, Мортимер просил, чтобы Рикард передал письма его сыну Вулфу и Адаму Орлетону, епископу Херефорда. Он также просил его отправить весточку королеве, что он благополучно добрался до Парижа.

В сопровождении Саймона Деверила Брианна встретилась со своим братом Рикардом в лесу на берегу реки. Она увидела, что он отпустил бороду, чтобы легче было скрыть лицо.

– Роджер прислал сообщение королеве. Он благополучно добрался до королевского двора в Париже, и брат Изабеллы, Карл, тепло встретил его.

– Благодарю, Рикард. Для нее это будет огромным облегчением. Он прислал письмо для Вулфа?

– Прислал, – подтвердил Рикард.

– Тогда ты знаешь, где он! – выпалила Брианна.

– Я знаю, как с ним связаться, – уклончиво ответил он.

– Благодарю тебя, Рикард, что рисковал своей головой, чтобы привезти нам вести. Есть ли какой-то безопасный способ, каким я могу связываться с тобой?

– Если это будет совершенно необходимо, пришли Саймона во Фламстед.

По пути назад в конюшни Брианна сказала:

– Благодарю, что не спрашивали, куда я исчезала на прошлой неделе.

– Мне не нужно было

спрашивать, – спокойно ответил Саймон.

– О! – Брианна покраснела. – Как только королева сможет отпустить меня на несколько дней, я должна ехать в Хедингем.

– Я буду сопровождать вас, миледи.

– Я чрезвычайно признательна тебе, Саймон.

К концу августа Брианна поняла, что никак не может больше откладывать свой визит в Хедингем. Когда она просила позволения у Изабеллы, она не сказала, что целью ее визита будет расторжение помолвки. «Линкольн Роберт должен быть первым, кто узнает».

Когда Брианна и Саймон Деверил приехали в Хедингем, Джейн, которая была во дворе, приветствовала их сияющей улыбкой:

– О, как чудесно, что ты здесь! Брианна, у меня потрясающие новости!

Джейн провела ее в свои покои и налила им вина из одуванчиков и лопуха, которое сама делала.

– Король хочет, чтобы Линкс и граф Арундел сопровождали Пемброка в Шотландию для переговоров с Робертом Брюсом о вечном мире. Я смогу посетить родственников в замке Дамфрис и показать своих сыновей. Я не была в Шотландии почти восемнадцать лет. Я так рада!

– Джейн, я так счастлива за вас. После стольких лет будет чудесно вернуться в Шотландию и увидеться с родственниками.

– Мы хотим, чтобы ты тоже поехала, Брианна. Первое, что сказал Линкольн Роберт, это что ты будешь вне себя от радости.

Увидев ее, Линкольн Роберт издал радостный крик.

– Матушка рассказала тебе, что мы едем в Шотландию? – Он подхватил ее на руки и закружил.

– Линкольн, пожалуйста, поставь меня на землю. Я должна поговорить с тобой о серьезных вещах.

– Я тоже. – Он поставил ее на землю. – Почему бы нам не пожениться в замке Уигтон?

– Нет, Линкольн… это невозможно.

– Тогда в Шотландии. Мы могли бы устроить свадьбу в Шотландии.

Брианна сделала глубокий вдох.

– Линкольн, я прошу тебя освободить меня от данного тебе обещания выйти за тебя замуж.

Его лицо стало мрачным.

– Нет! – выкрикнул он. – Я категорически отказываюсь освободить тебя!

– Я ужасно сожалею. Я полна раскаяния, Линкольн. Но я не могу выйти за тебя, потому что я не люблю тебя как мужа.

– Мне на это наплевать, Брианна! Контракт законен и в силе, и я не позволю тебе разорвать его.

– Ты должен отпустить меня, Линкольн. Я не выйду за тебя замуж.

– Любовь не имеет к этому никакого отношения. Ты дочь графа, пэра королевства. Ты подписала контракт, и ты обязана выполнить его!

– Ты хочешь сказать мне, что титулы для тебя важнее, чем любовь? – Брианна начала злиться.

– Подписанные контракты о помолвке имеют превосходство над любовью. Наши отцы, оба графы и пэры королевства, тоже подписали этот контракт. Это брак между равными. Любовь придет после того, как мы поженимся.

– Мы никогда не поженимся, Линкольн. Я поговорю об этом с Линксом и Джейн.

Линкольн немедленно изменил тактику. Он перестал требовать и начал уговаривать:

– Брианна, ты же не будешь настолько жестока, чтобы говорить об этом с моей матерью? Было бы бессердечно испортить ее поездку в Шотландию, которую она ждала все эти годы.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX