Тайный дневник Розовой Гвоздики
Шрифт:
Седовласый дворецкий поморщился, будто почувствовал неприятный запах (что было вполне понятно, учитывая происхождение наряда Амели), и кончиком начищенного сапога поддел лежащую мисс.
— Мы ничего не покупаем, — надменно объявил он, и тяжелая дверь начала закрываться.
— Кто там, Стайлз? — послышался голос леди Аппингтон, и Амели успела заметить спускающуюся по лестнице маркизу в кружевном пеньюаре и расшитом лентами чепце.
— Это Амели Балькур и Джейн Вулистон! — закричала девушка, пытаясь подняться
— Простите за поздний визит, — вежливо добавила Джейн.
— Что стоите как истукан, Стайлз? Не видите, у нас гости? — В мгновение ока маркиза оказалась у двери. — Что за?..
Чуть ли не впервые в жизни она лишилась дара речи, уставившись на диковинные наряды Амели и Джейн.
— Ричард! — выпалила Амели, схватив леди Аппингтон за руку. — Деларош забрал Ричарда!
В ярком пламени свечей было видно, как мертвенно побледнело лицо маркизы. Но уже через секунду она взяла себя в руки:
— Что же, придется его спасать.
— Мама, что случилось? — спросила скатившаяся по лестнице Генриетта. — Привет, Амели! Что ты здесь делаешь?
Тем временем в прихожую просочились Джефф с Майлсом, а вслед за дочерью по лестнице спускался лорд Аппингтон. Маркиза нахмурилась (совсем как Ричард, и сердце Амели болезненно сжалось) и оглядела всех собравшихся.
— Ричарда схватило министерство полиции. Аппингтон…
Маркиз понимал жену с полуслова.
— Сейчас же отправляюсь в посольство к Уитворту.
— Спасибо, дорогой!
Родители Ричарда переглянулись, и в животе мисс Балькур образовался комок.
— Что случилось? — спросила у нее Генриетта. — Операция прошла неудачно? А как там оказался Ричард?
— Операция? Что еще за операция?
Проводив мужа, леди Аппингтон вопросительно посмотрела на Амели и Генриетту. Только сейчас заметив, что дочь стоит в полупрозрачной ночной рубашке, маркиза возмущенно покачала головой.
— Генриетта Анна Селвик, извольте сейчас же надеть пеньюар!
Странный эффект возымели ее слова: Майлс и Джефф стали похожими на почуявших добычу охотничьих псов. Доррингтон вообще едва не присвистнул от восхищения: «Ну, ты даешь, Генриетта!» Более хитрый и скрытный барон Снайп скромно уставился в пол.
Однако мисс Селвик было не до них.
— Мама, я же пропущу самое важное! — запротестовала она.
— Судя по всему, ты и так прекрасно осведомлена об этой операции, — ледяным тоном проговорила маркиза.
— Но, мама…
— Ступай!
Несчастная Генриетта поплелась в свою комнату.
Взглянув на испуганно жавшихся друг к другу Амели и Джейн, леди Аппингтон немного успокоилась.
— Почему все стоят в прихожей? Давайте пройдем в гостиную, — предложила она. — Джефф, милый, попроси Стайзла принести чаю. Думаю, нам всем не мешает взбодриться. Амели, прошу вас, расскажите, как все произошло!
Словно
— Отличный план, — похвалила маркиза, устроившись в уютном гобеленовом кресле. — Я сама поступила бы точно так же. Но об этом потом… Сейчас важнее спасти Ричарда. Джефф?
— Да, леди Аппингтон?
— Где его будут держать?
— У Делароша есть специальные камеры для особо опасных узников, — уверенно ответил Пинчингтон-Снайп. — На пару часов он посадит Ричарда в одиночку, а потом переведет в пыточную… На этом этаже министерства полиции нет окон, поэтому снаружи к нему не пробиться.
— А как насчет того, чтобы внедриться в охрану? — предложила Амели. — Напасть на часовых, переодеться в их форму и…
— Вряд ли получится, — покачал головой восьмой барон Снайп. — Охранников слишком много, они прекрасно вооружены.
В гостиную влетела Генриетта в длинном платье, застегнутом на одну пуговицу.
— Я что-нибудь пропустила?
— Мы решаем, как спасти твоего брата, — пояснила мать.
— Может, надавать охранникам по голове, а потом…
— Опоздала, милая, — перебил ее Майлс, с тоской глядя на закрытое платье Генриетты. — Мисс Балькур уже предложила нечто подобное.
— Есть идеи получше? — язвительно поинтересовалась мисс Селвик, присаживаясь рядом с Амели.
— Хватит, — одернула дочь маркиза. — Не время ссориться. Лучше выпей чаю.
— Вообще-то идея у меня есть, — высокомерно глядя на хмурую Генриетту, проговорил Майлс. — Мы с Джеффом явимся к Фуше с повинной, а сами нападем на охранников…
— Надаете им по голове? — подсказала сестра Ричарда, прихлебывая чай.
— Именно, ты схватываешь на лету, детка!
— Звучит очень ненадежно, — задумчиво сказала Джейн. Даже в мужской одежде с нарисованными тушью усами она казалась воплощением спокойствия и рассудительности. — Как только сознаетесь, вас тут же рассадят по одиночкам, и вместо одного Ричарда нам придется спасать троих. Боюсь, грубая сила тут не поможет.
— Как же проникнуть в министерство полиции? В чью одежду переодеться? — нервно вопрошала Амели.
Чайная церемония безмерно ее раздражала, и она беспокойно ерзала в золоченом кресле.
— Джефф прекрасно пародирует Фуше, — заявил Доррингтон.
Пять пар глаз посмотрели на него с неприкрытым раздражением.
— Я серьезно! — испуганно забился Майлс. — Это же правда! А кого пропустят в министерство полиции, если не самого министра? Просто подумайте.
— К сожалению, мистер Пинчингтон-Снайп нисколько не похож на месье Фуше, — покачала головой Джейн.