Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)
Шрифт:
Я заклинаю вас, о царственные, прекрасные, могучие и совершенные Суверенные Князья Розы-Креста, сэры рыцари Спутники Святого Грааля, вашей совершенной непорочностью и клятвой безупречного мужества, чтобы вы поняли эти слова!
Свидетельствуйте! Я провозгласил закон; открыт он перед вами. Я показал вам знаки, с вами я обменялся паролями.
Победители греха и печали, причастившиеся к Чаше Блаженства, посвященные в Высший Обряд, стражники Запретного Святилища, свободные граждане Города Истины, святые Вечной Обители! Я открыл вам Причастие
Я показал вам Путь.
Я рассказал вам Истину.
Я одарил вас Жизнью.
Сыны Небес и Дочери Земли, дети Бога и наследники бессмертия, готово для вас Торжество во Дворцах моего Отца.
Братья Света, Жизни, Любви и Свободы, славные сэры рыцари Ордена Кадош, стучите рукоятками ваших мечей во Врата Святилища, высшего, неоскверненного, храма, который мы охраняли для вас во время падений империй со времен Еноха и до сего дня — стучите и откроется вам, вы войдете внутрь и отведаете Манну Небесную!
И ныне, достославные сэры рыцари и просветленнейшие братья,
приветствую вас и в добрый путь!
Я тайно приветствую вас как положено, я обмениваюсь жестом,
я произношу Слово так, как я получил его, и никак иначе. Я трижды целую рукоять Меча.
Я призываю на вас благословение Бога Триединого Его самым Священным и Тайным Именем,
Всесильным, Всезнающим и Вездесущим,
во имя Отца + и Сына + и Святого Духа +
я прощаюсь с вами.
Снизойдет на вас благосклонность Истинного и Живого Бога Всевышнего!
Снизойдет на вас милость Господа нашего Иисуса Христа!
Прибудет в вас обитель Святого Духа!
Ныне и вовеки, да будет так, аминь!
DE TEMPLO
1. Oriente. Cubiculum.
2. Occidente. Tabula dei invocandi.
3. Septentrione. Sacerdos.
4. Meridione. Ignis cum thuribulo k.t.l.
5. Centro. Lapis quaeratus cum imagine DEI MAXIMA INGENTIS TERRIBILIS OMNIPOTENTIS SANCTISSIMI et cum ferro, tintinnabulo. oleo. virgo. Stet Imago juxta librum THELEMA.
DE CEREMONIO PRINCIPII
Fiat ut in Liber DCLXXI dicitur. sed antea virgo lavabitur cum verbis
Aspergo me k.t.l., et habilimenta ponat cum verbis
Per sanctum Mysterium k.t.l.
Ita Pyramis fiat. Tune virgo lavabit sacerdotem et vestimenta ponat ut supra ordinatur. (Hic dicat virgo orationes dei operationis.)
DE CEREMONIO THURIBULI
Manibus accendat et ignem et sacerdotem virgo, dicens:
Accendat in nobis Dominus ignem sui amoris et flammam aeternae caritatis.
DE CEREMONIO DEDICATIONIS
Invocet virgo Imaginem DEI M.I.T.O.S. his verbis: Tu qui es praeter omnia k.t.l.
Nec relinquet alteram Imaginem.
DE SACRIFICO SUMMO
Deinde silentium frangat sacerdos cum verbis versiculi sancti dei particulariter invocandi.
Ineat Sanctum Sanctorum.
Caveat; caveat; caveat.
Duo qui fiunt UNUS sine intermissione verba versiculi sancti alta voce cantent.
DE BENEDICTIONE BENEDICTI
Missa rore, dicat mulier haec verba: Quia patris et filii s.s.k.t.
DE CEREMONIO FINIS
Fiat ut in Liber DCLXXI dicitur Amen.
Liber CI An Open Letter to those who may wish to join the Order
БАФОМЕТ XI°
Открытое письмо всем тем, кто пожелает, возможно, вступить в Орден, с перечислением обязанностей и привилегий, предоставляемых членам общества.
Настоящие положения действительны в любом округе, количество членов которого превышает одну тысячу душ.
Настоящие положения впервые были опубликованы в журнале «Равноденствии» III (1) (Детройт, Universal, 1919 г) и представляют собой наши лучшие и наиболее полные руководящие принципы для телемических социальных связей. Определенные позиции необходимо модифицировать, чтобы использовать преимущества, предлагаемые относительно прогрессивными законами США и касающиеся освобождения от налогов религиозных организаций — но мало что из написанного здесь идет в разрез с законом. Основная часть изложенных принципов уже долгое время соблюдается в О.Т.О. США. (Прим. В.Х.)
Важно отметить, что многие положения этого документа устарели и имеют лишь историческое значение. Подробнее об этом см. Меморандум Великого Мастера Национальной Ложи США Сабазиуса X°.
Издано Орденом: BAPHOMET XI° O.T.O., ВЫСШИЙ, СВЯЩЕННЕЙШИЙ КОРОЛЬ ИРЛАНДИИ, ИОНЫ И ВСЕХ БРИТАНИЙ
ПОСЛАНИЕ БАФОМЕТА Сэру ДЖОРДЖУ МАКНИ КОВИ, Прославленейшему и Сиятельнейшему, Первосвященнику и Эпопту Ареопага VIII степени О.Т.О. Великому Верховному казначею, хранителю Золотой Книги, Президенту Комитета по публикациям О.Т.О.
Делай, что ты желаешь, — вот весь Закон.
Мы узнали, что некоторые лица, заслуживающие стать членами О.Т.О., полагают, что взносы и суммы пожертвований довольно высоки. Это происходит оттого, что вам не удалось должным образом объяснить им те большие преимущества, которые предлагает Орден. Поэтому нам хотелось бы, чтобы вы лично разъяснили (и передали всем братьям в Ордене, а также тем из мирян, которых, возможно, стоит принять в Орден) приведенные ниже положения, касающиеся обязанностей и привилегий членов Ордена, имеющих начальные степени О.Т.О., в материальном отношении. Для удобства мы классифицируем эти положения по Двенадцати Домам Небес, и пронумеруем их так же для удобства, а не из соображений так называемой Науки Звезд. Во-первых, что касается обязанностей Брата. Поскольку любая обязанность в Ордене есть привилегия, полностью разделить привилегии и обязанности невозможно.