Темная буря
Шрифт:
Кицунэ – ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, максимум – девять.
Кицунэби – огни, используемые кицунэ.
Кодама – древесные ёкаи, которые живут почти во всех лесах, опасны в больших количествах.
Когараши – катана с магией ветра, принадлежит ёкаю Бьякко. Имя означает «холодный зимний ветер».
Кома-ину – статуи в форме существ, похожих на львов, что охраняют
Косодэ – традиционное одеяние, похожее на кимоно, но для обычной жизнь, рукава короче, длина одеяния варьируется.
Коянэ – ками, подданный Изанами.
Кунитсуками – четыре самых сильных ёкая, правящие Тсучи, царством духов. Сюда входят Сарутахико гор, Узумэ дерева, Сусаноо бури и Инари огня.
Кьюби но кицунэ – девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.
Макото но кокоро – «чистота сердца», состояние духовного равновесия, которое стремятся достичь люди, служащие ками.
Маругата – круг экзорциста, созданный нарисованными символами в нем, они варьируются в зависимости от силы и цели.
Мико – жрица храма, помогающая каннуши на фестивалях, церемониях и в обычных делах храма.
Минору – сохэй, назначенный защищать Эми.
Морё – водный ёкай, питающийся мертвыми телами людей.
Муракумо – сокращенное название Амэ-но-Муракумо.
Нанако – мико храма Шираюри.
Норико – бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.
Оби – пояс, сдерживающий кимоно и косодэ, бывает разной длины и ширины в зависимости от наряда и пола.
Офуда – талисман из прямоугольного кусочка бумаги с написанным заклинанием.
Окини – «любимец» или «питомец». Значение его в использовании ёкаев по отношению к людям неизвестно.
Омамори – талисман защиты, схож с офуда, но его носят на шее в маленьком мешочке из шелка.
Оненджу – бусы для молитв.
Они – ёкай-великан.
Онуса – деревянная палочка с бумажными лентами для ритуалов в храме.
Орочи – восьмиголовый ёкай-дракон.
Острова Сабутэн – маленькие остров у восточного побережья.
Сакэ – японское рисовое вино.
Сарутахико – Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.
Секишо но сейшин – заклинание для создания защитного барьера, «барьер духа».
Сэнсэй – «учитель».
Шименава – плетеная веревка для очищения храма.
Шинтай – предмет, что служит временным проводником силы и духа ками. Шинтаи хранятся в храмах во внутреннем святилище.
Храм Шион – самый большой храм Аматэрасу, там находится гуджи, расположен в городе Шион.
Храм Шираюри – маленький храм Аматэрасу для городка Кироибара.
Широ – ёкай-кицунэ.
Шукусэй но тама – заклинание очищения ки, «очищение души».
Сохэй – воин-священник, обученный боевым искусствам для защиты храма и изгнанию ёкаев.
Сотэй но шинкетсу – заклинание для обездвиживания врага, «оковы крови сердца».
Сумирэ – отдаленный северный регион в горах.
Сусаноо – Кунитсуками бури.
Таби – японские носки, обычно высотой до лодыжки, большой палец на них отделен от других пальцев из-за особенностей обуви.
Такамахара – «долина высоко в небе», царство ками.
Тамаки – мико в храме Шион.
Тануки – японская енотовидная собака, ёкай, известный тягой обманывать и менять облик. Так называют и обычных животных, и ёкаев.
Татами – настил из рисовой соломы, которым покрывают пол в комнатах.
Тэнгу – титул ёкая-ворона Юмея, известного как повелитель ворон и принц теней.
Тенджикуботан – погребальные пещеры у храма Изанами возле Васуренагусы.
Тории – традиционные врата, что отмечают вход в храм и границу между обычным миром и священной землей. Обычно из дерева или камня, выкрашены в красный.
Тсучи – царство ёкаев, отражающее земное царство.
Тсучигумо – ёкаи-пауки, известные ядовитыми укусами, могут одолеть так любого ёкая. Существуют только в Тсучи или там, где соединяются миры.
Тсукиёми – Аматсуками воды, брат Аматэрасу.
Узумэ – Кунитсуками дерева, жена Сарутахико.
Васуренагуса – гора, известная горячими источниками.
Ямачичи – ёкай-обезьяна, крадущий дыхание у жертв.
Ёкай – духовные существа из Тсучи, связанные с природой. Порой их считают противоположностью ками, часто описывают как чудовищ или демонов.
Йоми – царство мертвых, куда уходят после смерти души людей.
Юмей – ёкай-ворон, известный как Тэнгу, повелитель ворон и принц теней.