Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
Гриффиндорец, надувшись от важности, поднялся с места и четко ответил:
— Нас много, и боггарт не сможет выбрать сразу, в кого ему превратиться.
— Тоже мне! — фыркнул Малфой. — Демонстрирует тут свою аврорскую выучку!
— Верно, Джереми. Поэтому и сражаться с боггартом лучше, когда вы не одни. Боггарт теряется и, временами, пытается напугать сразу двух или более людей. Вы не представляете, насколько смешно было, когда он попытался напугать сразу двоих человек! Ну а заклинание против боггарты достаточно простое, и все, что от вас нужно — хорошо сосредоточиться. Главное оружие против него — это
— Ridiculus! — хором воскликнул класс.
— Вот и хорошо. С этим мы справились. Теперь же вы можете встать с мест и выйти вперед.
Когда все студенты вышли из-за парт и подошли к кафедре, Люпин взмахом палочки отодвинул парты и скамьи к стенам класса.
— Замечательно, теперь можете немного разойтись — нам понадобится свободное пространство. Невилл, будь добр, подойди к шкафу.
Самый неуклюжий гриффиндорец, стремительно бледнея, вышел вперед.
— П-профессор, м-может вам лучше в-вызвать кого-нибудь д-д-ругого? — от страха Лонгботтом начал заикаться. — У меня в-вряд ли что н-нибудь выйдет…
— В чем дело? Боггарта испугался? — фыркнул Малфой.
Слизеринцы обменялись ухмылками.
— Раз ты так уверен в своих силах, Драко, может быть, выйдешь ты? — нахмурился Ремус.
— Могу и я, — скромно ответил Малфой-младший, делая шаг вперед и отодвигая в сторону Невилла, готового разве что не благодарить его.
— Тогда скажи нам, чего ты боишься больше всего?
Малфой зажмурился на несколько секунд и выдал:
— Живой зеленой изгороди саду рядом с особняком в виде собаки, — и раздраженно добавил, видя ухмылку на лице Гарольда: — Да-да, Поттер, той самой, которая тебе так приглянулась.
— Х-мм… тогда скажи, пожалуйста, не мог бы ты представить себе обычный собачий намордник и шлейку?
Малфой-младший кивнул.
— Хорошо, тогда сейчас я открою дверь шкафа, и перед тобой возникнет боггарт. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе намордник со шлейкой или, например, ошейник с поводком, и используешь «Ridiculus». Если у тебя все получится, — на этих словах профессора Люпина Малфой возвел глаза к потолку, словно бы говоря: «А то у меня может что-то не получиться?», — боггарт будет пугать всех по очереди. Поэтому я прошу остальных пока подумать, чего вы боитесь больше всего, и как из этого сделать смешное.
— Все готовы? — спросил Люпин через минуту. — Что ж, тогда я открываю дверцу. Драко, приготовься. Раз, два, три!
Дверца шкафа распахнулась, и из его глубины вперед медленно шагнул огромный темно-зеленый пес-растение. Угрожающий шелест листьев отдаленно напоминал собачье рычание.
— Ridiculus! — рявкнул Малфой-младший, отступая назад.
Раздался громкий щелчок, и на псе появился намордник. Его лапы запутались в неправильно надетой шлейке, и он рухнул на пол. В добавок ко всему «шерсть» собаки покрылась веселенькими ярко-желтыми цветочками.
Пока гриффиндорцы оторопело рассматривали поскуливающую «собаку», слизеринцы, большая часть которых были в гостях у Драко Малфоя и не понаслышке знали о том, что за растения «обитают» в саду за Малфой-Мэнором, покатывались со смеху. Только Гарольд бросил на друга какой-то
Боггарт, услышав смех, растерялся и даже прекратил свои попытки выпутаться из шлейки.
— Хорошо, Драко. Теперь твоя очередь, Рон.
Уизли несмело выступил вперед. Снова раздался щелчок, и вместо собаки на Рональда надвигался огромный паук, показавшийся Гарри и Драко подозрительно знакомым.
Рон на мгновение оцепенел, но справился с собой и воскликнул:
— Ridiculus!
Паук оказался подвешен в воздухе, связанный собственной же паутиной.
— Лаванда Браун, ваша очередь!
С неловкостью, достойной Невилла, гриффиндорка выбралась из-за спин товарищей и вышла вперед. Боггарт мгновенно сменил свой внешний вид на огромную склизкую улитку. Перепуганная Лаванда с визгом отпрянула в сторону. Вместо нее вперед выступил Симус Финниган. Прежде чем принять обличье банши, боггарт, будто не зная, какой облик ему выбрать превратился поочередно в крысу, змею и чей-то вырванный глаз.
— Браво, Симус, — похвалил гриффиндорца Люпин, наблюдая за тем, как тот использует «Ridiculus» и у банши встают дыбом волосы как после удара током. — Смотрите-ка, боггарт уже не знает, кого ему выбрать. Скоро он совсем сгинет. Кто-нибудь еще хочет попробовать?
Видя успех своих товарищей, Джереми Поттер так же решил попытать счастья и «сразиться» с боггартом. Причем последний даже успел принять вид дементора, чем несказанно порадовал слизеринскую часть класса, как ни с того ни с сего вперед подался Невилл. Впрочем, поблагодарить за этот неожиданный приступ смелости с его стороны нужно было Малфоя-младшего, который решил восстановить таким образом «справедливость» и дать Лонгботтому шанс повеселить остальных своим боггартом. Ну а призрак, находившийся явно на исходе своих сил, все-таки попытался испугать и Невилла — он превратился в Снейпа. На этот раз не потребовалось даже «Ридикулуса» — волна хохота, прошедшая по классу подействовала лучше всякой магии. Боггарт лопнул. Оставив после себя лишь висящие в воздухе клочки дыма.
— Молодцы. Вы все хорошо справились, даже ты, Невилл, мог бы попытаться — уверен, ничего страшного не произошло бы, — с улыбкой сказал Ремус. — Всем, кто сражался с боггартом, начисляю по пять баллов. И пять баллов Блэйз Забини и Джереми Поттеру за правильные ответы. Ваше домашнее задание — прочитать о боггартах в учебнике и законспектировать. Вы свободны.
Гарри вместе с друзьями решил немного задержаться.
— Отличный урок, Ремус! — сказал он, наблюдая за тем, как из кабинета выходит Лонгботтом, за которым последовали Робертс и Маркс, не переставая подшучивать над однокурсником из-за его боггарта.
— Очень рад, что вам понравилось. Тем не менее, твоим друзьям следовало бы быть несколько сдержаннее. Мистер Малфой поступил очень некрасиво по отношению к Невиллу, — вздохнул Люпин.
Драко смутился и с деланным безразличием пожал плечами.
— Кстати, позволь узнать, ведь эта собака — не твой боггарт? — спросил у него Люпин.
— Ага. Ее страшно боится Блэйз, — кивнул тот.
— Значит, тебе удалось перетянуть страх мисс Забини на себя?
— Ну да, причем не очень удачно вышло — все-таки я еще плохо справляюсь со своими способностями… Я — эмпат.