Темный аншлаг
Шрифт:
– Это дела семейные, – подвел черту Ренальда. – Если вы не в состоянии защитить мою компанию, мне придется позаботиться об этом самому. Я не доверяю вашим государственным чиновникам. Они охотно берут мои деньги и чего только не обещают, а потом ничего не делают.
«Уж не дал ли Ренальда взятку чиновникам из управления лорда-гофмейстера», – подумал Мэй.
– Наверное, ты прав, – сказал он позже своему напарнику. – Андреас Ренальда что-то скрывает.
– Вероятно, мы задаем ему не те вопросы, – предположил Брайант. –
– Возможно, мне удастся получить доступ к документации компании, но это займет несколько дней.
– Я отнюдь не имею в виду официальные бумаги. Меня больше интересует, где Ренальда вырос, что представляли собой остальные члены семьи, что о нем думают соседи.
– Не понимаю, как это может помочь, – произнес Мэй.
– Не понимаешь? Да, пожалуй, не понимаешь. Я где-то читал, что Андреас Ренальда вырос на небольшом южном островке, по-моему Санторини. Разве не любопытно, что он избрал такой необычный способ прославить семью – финансируя постановку спектакля, пародирующего мифологию своей родины? Приятель моего дяди – тот, что работает в «Таймс», – написал об империи Ренальды статью, но началась война, и ее завернули. Похоже, Ренальда не скупился, делая пожертвования на военные расходы.
– Ты мне так и не сказал, что у тебя на уме.
– Потерпи еще чуть-чуть. – Брайант выбил трубку и прищурился. – Я должен быть абсолютно уверен.
– Артур, эту неделю не назовешь обычной, но даже в худшие времена…
Сидней Бидл просунул голову в дверь.
– Тут кто-то пришел и хочет видеть вас обоих.
Он распахнул дверь, и в кабинет вошла сержант Глэдис Фортрайт. Она выкрасилась в блондинку и подстриглась в стиле кинозвезды Элис Фэй. Брайант выскочил из-за стола и положил руки на плечи женщины-полицейского.
– Фортрайт! Пропади пропадом мои старые носки! Что тебя опять сюда принесло? Тебе же самое время наводить уют где-то на ферме!
Сержант сняла куртку и перчатки и бросила их в угол.
– Меня доконала дорога сюда. Поезда не ходят. Ночь проспала на станции в Четеме. – Она вздохнула. – Ну ладно, хоть не пришлось рассылать приглашения на свадьбу. Вот была бы морока возвращать подарки.
– Что случилось?
– Да он сыграл отбой.
– Совершеннейший ублюдок, – возмутился Брайант, едва скрывая радость в голосе. – А какую причину он назвал, позволь узнать?
– Ну, войну, конечно. Нехорошо, говорит, думать о себе, когда людям вокруг так трудно. Не надо, дескать, рожать детей в столь смутное время и так далее и тому подобное. Ведь это я хотела оформить наши отношения. Думала, вдруг умру незамужней. Мы отправились за город к его родителям, почти без бензина, и, наверное, я слишком много говорила о работе. Поругались, но в конце концов пришли к соглашению. Он обещал не упоминать о своей работе в полиции, пока я не начну говорить о своей работе в отделе. Но не могу я жить там, где мне нечего делать, я что, эвакуированная? В итоге позвонила в отдел и поговорила с мистером Бидлом. Хотела предупредить, что возвращаюсь.
– Он ничего мне не сказал, – с негодованием заметил Брайант.
– Странно. Ну, как он, прижился?
– Нет, не прижился. Смотри, я сам себе завариваю чай со старой заваркой. – Наконечником дротика для дартса он выловил из кружки наполовину растворившийся кусок сахара. – У нас один кусок сахара на весь отдел, потому как пользоваться услугами черного рынка, по мнению Бидла, неэтично. Слава богу, сегодня у него заканчивается испытательный срок. Он хочет нас покинуть и вернуться обратно в столичное управление, и наши чувства взаимны. Вот, на всякий случай, я сохранил твою кружку. – Он отлил ей половину своей порции.
– Артур, ты что, его выжил?
– Да я из кожи вон лез, стараясь его ублажить, неблагодарного сопляка.
– Как идет расследование? – спросила Фортрайт.
– Полагаю, придется мне взять тебя назад. Только ты разберись в себе.
Ответив на абсолютно другой вопрос, он повернулся к окну и, обхватив кружку, принялся греть пальцы, улыбаясь сам себе.
– Я думала, что пригожусь тебе, – сказала Фортрайт, – в связи с этим последним происшествием.
Он обернулся, улыбка погасла.
– Ты это о чем?
– Как только я вошла, зазвонил телефон. Опять стряслось что-то странное.
39
Похищение
Дом на Лиссом-Гроув стоял вдали от дороги в окружении потрепанных берез. Тропинка, ведущая к фасаду с обеих сторон, так заросла, что Мэй и Фортрайт вымокли, пока пробились к входу. На крыльце их встретил возникший из полумрака сержант Кроухерст и отпер им входную дверь.
– Когда ее видели в последний раз? – спросил Мэй, шагнув в коридор, оклеенный блеклыми обоями.
– Позавчера вечером, сэр. Девушка, с которой она снимает дом, ушла на ночь, но сосед видел, как она заходила с покупками. Вчера ее не было на репетиции. Решили, что она заболела и взяла выходной, но когда она не появилась и сегодня, та девушка, что с ней живет, позвонила в полицию. Я прибыл по вызову и… – ну, сами видите.
– Кто она такая?
– Хористка, зовут Джен Петрович. Ей шестнадцать. А это Филлис.
Стройная девушка протянула руку. У нее были всклокоченные светлые волосы, обрезанные на уровне подбородка, и широкий мужской свитер, который был ей велик на несколько размеров.
– Здравствуйте, проходите.
Она распахнула дверь в переднюю комнату, загроможденную всем тем, без чего не могут обойтись юные девушки, впервые выпорхнувшие из родного гнезда: обеденными тарелками, чулками, журналами, огарками свечей, радиолой, пластинками танцевальной музыки без конвертов.
– Вот сюда, рядом, – сказала Филлис, обхватив себя тонкими руками. – Не могу на это смотреть. – Она чуть заметно картавила, что присуще жительницам Уилтшира.
Черный ход вел из кухни в маленький дворик. Окно над раковиной было разбито. На деревянной сушилке осталось несколько засохших пятнышек крови. Повернувшись, Мэй увидел на выбеленной стене напротив страшное дугообразное кровавое пятно.