Темный Лекарь 4
Шрифт:
— Вы прекрасный лекарь, — перебил меня Олаф, — я словно помолодел на несколько десятков лет.
— Спасибо, — вежливо поблагодарил его я и продолжил, — так вот, я разработал совершенно новый революционный препарат в борьбе против отравления благодатью. Как вы все, надеюсь, знаете, благодать изнашивает организмы не только неодарённых, но и магов. Из-за этого, в том числе, ускоряются процессы старения.
Я перевёл взгляд на Олафа, и как и ожидалось, он слушал меня очень внимательно с крайне серьёзным лицом. Так что я
Когда я закончил, первым голос подал Йохан:
— Это всё очень интересно и похвально, но я не совсем понимаю, причём здесь мы?
— Притом, — улыбнулся я, — что я рассчитываю получить лицензию на продажу этих препаратов и готов продвигать этот бизнес вместе с вами в партнёрстве. Условия, мы можем обсудить позднее.
— Это интересно, — отозвался Олаф, — но как мы можем убедиться, что лекарство действительно работает? Вы уже проводили тестирование?
— Пока только на неодарённых, — честно ответил я, но эффективность уже очевидна, — также я готов вам предоставить несколько первых образцов. Вы могли бы опробовать их на себе и убедиться в благотворном эффекте.
Олаф хмыкнул и задумался. А в разговор вступила Кристина:
— На рынке уже есть препараты, которые обещают схожий результат. Эта ниша полностью занята Вийонами. Новичкам в фармацевтике будет трудно урвать даже кусок этого рынка.
— Я уже изучил лекарства Вийонов. Они даже близко не сравнятся с тем, что предлагаю я. Главное — хорошая рекламная компания. А дальше результаты всё скажут за себя. Уверен, мы не только составим конкуренцию Вийонам, но и легко их обойдём.
— Но всё-таки, это как-то слишком… — выразил свои сомнения Свен, — господин Олаф, вы же не собираетесь принимать этот не прошедший всех необходимых испытаний препарат?
Олаф всё ещё думал, а потом вдруг поднял вверх кулак и решительно заявил:
— Нет. Я попробую. Эти чёртовы Вийоны чуть не свели меня в могилу. А Рихтер оттуда вытащил. Я готов довериться. К тому же, — хитро улыбнулся он, — если есть хоть малейший шанс прищемить хвост Вийонам, я в деле!
Закончить день я решил визитом к Лифэнь. Мне хотелось побыстрее закрыть вопрос с поп-агенством, так что я сразу же запросил у неё всё, что ей удалось накопать за эти дни.
— У меня всё ещё нет твёрдых доказательств, — покачав головой, ответила она, — но список возможных подозреваемых уже серьёзно разросся. Сейчас я собираю на них досье и жду, когда кто-то подставится. Если хотите посмотреть, то вот список.
Она вывела на экран файл, где было уже несколько десятков фамилий.
Я скользнул по ним взглядом, понимая, что вряд ли мне эта информация о чём-то скажет. Как вдруг зацепился взглядом за знакомую фамилию.
Бен Батман.
Тот самый майор, который пытался выдворить меня с секретного завода Цербера.
Я
— Что ж, Лифэнь, насчёт одного из этих подозреваемых, у меня сомнений нет. И мне нужна твоя помощь.
— К кому ты, девочка? — спросил один из охранников на входе в элитный жилой комплекс, построенный специально для военных офицеров на службе.
Обращался он к миленькой азиатке лет пятнадцати на вид, с двумя чёрными косичками в ярком сценическом костюме, украшенном блестящими ракушками, морскими звёздами и медузами.
Лифэнь, а это была именно она, держала в руках подарочную коробку средних размеров и успешно изображала из себя малолетку.
В общем-то, ей для этого даже не нужно было ничего особенного делать. Просто существовать. А уж в таком наряде, шансов сойти за девицу постарше не оставалось совсем.
— К Бену Батману, — бодро отчеканила она, ослепительно улыбаясь.
В разговор вмешался второй охранник:
— Ну ещё бы… ладно, проходи.
А, когда Лифэнь прошмыгнула внутрь, он добавил, обращаясь к коллеге:
— Уже не первый раз к этому Батману приходят подобные девицы. Даже думать не хочу о том, чем он с ними занимается.
А Лифэнь через пару минут уже стояла возле майора.
Тот с удивлением смотрел на неё:
— Не понял… — растерянно произнёс он, — я ведь сегодня никого не вызывал.
— Да, но директор распорядился доставить особые подарки нашим постоянным клиентам.
— Вот как, — сразу расплылся в улыбке Бен, — давай сюда, сейчас посмотрим что там.
Выхватив из рук Лифэнь посылку, он парой резких движений её порвал и увидел внутри… мягкую игрушку?
Да ещё и в виде краба. Теперь понятно, зачем эта морская тема на одежде девчонки.
Однако, больше ни о чём он подумать не успел.
Одним прыжком краб запрыгнул ему на голову и проткнул её шипом, который выдвинулся прямо из его живота.
Затем химера приняла удобную форму и теперь смотрелась на голове майора как дурацкая детская шапка.
Лифэнь довольно улыбнулась и вышла из дома майора, а тот, как привязанный пошёл за ней.
Так они и прошли мимо охранников, которые совершенно ничего не заподозрили, только посмеялись над нелепым головным убором Бена, когда он исчез из их поля зрения.
Сам же Батман очнулся в незнакомом подвале, зато перед ним стоял уже знакомый ему Макс Рихтер.
— Здравствуй, Бен, — обратился тот к нему с улыбкой, от которой у него затряслись поджилки, — сейчас нас с тобой ждёт долгая и очень увлекательная беседа.
Глава 12
— Я даже не думала, что такое возможно, — удивлённо рассматривала Бена Батмана Алина.
Моя помощница потыкала того пальцем, помахала ладонью перед лицом и даже дёрнула за нос. Никакого результата.