Темный лик двойника
Шрифт:
Часть первая
Глава первая
Фарс
Эта жуткая, кажущаяся своей невероятностью история началась с фарса. «Cui prodest» – кому выгодно, вопрошали древние римляне. Сие хорошо понимал политический авантюрист Брем Стокер, навеки приклеивший клеймо кровожадного вампира Дракулы славному графу Цепешу, защитнику православного мира от дикого турецкого нашествия. А вот кучка идиотов, что убила австрийского крон-принца почему-то не поняла своего «идиотизма»,
Или лучше так: эта жуткая, кажущаяся невероятной история началась с веселой вечеринки. Традиционное начало, не правда ли? Помните знаменитый гангстерский фильм «Крестный отец»? Там тоже – сперва свадьба, радость, а потом…
Толчком ко всему послужил звонок моей издательницы Светланы Юрьевой. Она заговорщически произнесла: «Срочно приезжай! Дело, не требующее отлагательства. История – закачаешься». Она будто бы прознала про мой творческий кризис, что несколько месяцев не сажусь за компьютер. Не толкутся новые идеи в моей буйной головушке! Хоть нанимай «негров», как это делают многие раскрученные «звезды» писательского мира. А у нее, значит, припрятано нечто интригующее, из чего можно выжать неплохой сюжетец?..
Хороший у меня издатель, часто выручает. И женщина классная! Представьте себе молодую даму с темными кудрявыми волосами, ниспадающими вдоль округлого лица, с большими зелеными глазами, вечно горящими то страстью, то любопытством, с розовыми губками, к которым так и хочется приложиться! Спросите: спим ли мы с ней? Пробовали, не получилось. У нее, у нее!.. Проблема в том, что у нас одинаковая страсть: блондинки и шатенки, брюнетки и рыжие, полные и худощавые и так далее и тому подобное. Иногда мы даже меняемся партнершами.
Если бы меня в тот день не было в Москве, гулял бы где-нибудь в экзотических странах, то, возможно, не было бы никакого звонка, Светлана ничего бы не рассказала. Да только судьба ведь распорядилась по-другому…
Итак, я подъезжаю к ее дому, поднимаюсь на десятый этаж, останавливаюсь перед бронированной дверью. Внутренний мой голос – верный союзник в экстремальных ситуациях, на сей раз молчит. И я нажимаю на звонок.
Долго не открывают, но вот дверь распахнулась, предоставляя возможность насладиться звуками дикой музыки и полюбоваться пышногрудой брюнеткой лет двадцати; она хихикнула:
– Привет, я Настена, подруга Светланы.
Слово «подруга» было произнесено так, что не оставалось сомнений: у моей издательницы новая пассия. Выходит, предыдущая, с голубыми волосами, безудержная любительница пива по боку?
– А кто вы, мистер Загадка?
– Чикатило, пришел вас убить.
– Проходите.
– Не страшно?
– Ничуть.
– Облегчаете мне работу.
У Светланы гулянка. Вот тебе и: «Дело, не требующее отлагательства» или история, от которой закачаешься. Я не прочь расслабиться, но не в периоды творческих кризисов.
Из гостей, кроме меня и пышногрудой Настены – еще трое: коммерческий директор издательства Андрей Андреевич – бородатый толстяк лет сорока пяти, его жена Полина Тихоновна, по совместительству наш главный художник и какая-то девица с багряными губами и так театрально подведенными глазами, что я вначале решил, будто на ней маска. Хозяйка представила ее: «Виолетта», и хитро подмигнула мне.
– Внимание, кто не знаком, сообщаю: наш ведущий автор Александр Павлов.
Я величаво наклонил голову, как полагается «ведущему» и вообще будущему классику, предоставляя Светлане возможность продолжать панегирики в мой адрес.
– Что-то я не слышала о таком, – наморщила нос Настена.
– Правильно! Он скрывает свой истинный лик под псевдонимом Алекс Павлович.
Я развел руками: мол, Павлов или Павлович – есть ли разница под каким псевдонимом создавать шедевры.
– Не читала его книг. Но я, правда, кроме специальных мужских журналов ничего не просматриваю
– …Его романы переведены на несколько иностранных языков. Даже на украинскую мову.
Виолетта, для которой сыпались лестные эпитеты в мой адрес, томно повела очами и соблазнительно облизала язычком кровавые губы, страдающий отдышкой Андрей Андреевич молча протянул свою ручищу.
– Коньяк? Мартини? – спросила Светлана.
– Опять спаиваешь трезвенника?
– Это преступление?
– Естественно! Посягательство на моральные устои будущего России. Диверсантка!.. Тем более, не утробу пришел я насыщать! Ты сказала – есть дело, не требующее отлагательств.
– Вы имеете в виду самоубийство того молодого человека? – спросила Полина Тихоновна.
– Если это самоубийство! – загадочно произнесла Светлана.
– О чем вы? – воскликнул я. – Какой молодой человек? Какое самоубийство? Жду подробностей.
– Ага, интересно! – усмехнулась Светлана, – но об этой истории узнаешь чуть позже, после того, как выпьешь вот эту рюмашечку за здоровье хозяюшки. И второе условие: пригласишь Виолетту на танец. Девушка истосковалась по настоящему мужскому вниманию.
– Это не рюмашечка, а бокалище!
– Но история… История!.. Жуть!
– Шантажистка!
– Change, милый, change (по английский change – обмен. – Прим. Авт.). Выпитый коньяк и танец с моей протеже – за потрясную историю!
– Пусть так. За твое здоровье, дорогая.
– Спасибо, мое солнце, здоровье мне пригодится, особенно сегодня ночью
И Светлана выразительно посмотрела на Настену. Я вздохнул и влил в себя содержимое «рюмашечки». Хозяйка тут же подлила еще:
– Теперь – за дорогого гостя.
– Мы договаривались: только одну.
– Считай, что условия договора изменены!
– А если бы я так тебя кинул?
– Нельзя, ты мужчина. А я женщина, причем, очень красивая. А красивой женщине позволено все!
– Коварная, хитрая, злая!