Темный мир Сары
Шрифт:
– Кофе? – со слабой улыбкой предложила я. Луиза отрицательно помотала головой.
– Уже пила. А то так и сердце… – она запнулась. Мои брови приподнялись в удивлении.
– Остановится? – закончила за нее фразу. Колкий смешок сорвался с губ Луизы.
– Именно, – она помедлила. Наши глаза встретились. Я выдержала взгляд, устав прятать от Луизы свой взор. Дав отпор матери, я не
– Готова встретиться с сеньором Кампанеллой?
Я неопределенно пожала плечами. Конечно, нет. Но вслух сказала другое:
– Скорее да, чем нет. Он говорит по-английски?
Луиза отрывисто рассмеялась.
– Он говорит по-русски. Должна тебя предупредить, его чарам легко поддаться, но лучше не стоит. Он того не стоит, – холодно выделила она слово «он».
От смущения мои щеки зарделись.
– Меня такое не интересует. Можешь на меня положиться, буду соблюдать с Фабио дистанцию, – заверила я Луизу. Она усмехнулась.
– Ты уже его по имени зовешь. Посмо-отрим, – недоверчиво протянула она, вставая. Мои чуть дрожащие пальцы коснулись выступившей испарины на лбу.
– Мне нужно в уборную, – невнятно пробормотала я и вышла из кухни, забыв про кофе.
В прохладном туалете сполоснула руки и промокнула лицо бумажным полотенцем. Посмотрелась в зеркало, страшась увидеть потеки туши под глазами. С косметикой все было в порядке. Но вид у меня был такой, словно я совершила минуту назад нечто ужасное. Дверь в туалет резко распахнулась, и в дамскую комнату вихрем влетела Луиза.
– Кампанелла прибыл. Я иду его встречать, жди нас у себя в кабинете, – велела она, не тратя времени, чтобы дождаться моей реакции. Наставница покинула уборную столь же быстро, как и ворвалась в нее. Мне ничего не оставалось, кроме как вернуться к себе.
Дожидаясь гостя в сопровождении Луизы, я нервно постукивала ручкой по столешнице. Мои уши ловили каждый звук, что мог раздаться за дверью. И, несмотря на мою внимательность, вторжение Фабио и Луизы стало для меня неожиданностью. Когда они появились на пороге моего кабинета, я поднялась с кресла чересчур быстро.
– Сеньор Кампанелла, это Сара, наш распорядитель. Вверяю Вас в ее надежные руки, – представила меня Луиза, с загадочной улыбкой на алых губах.
– Buona serata 1 , – поприветствовала я Фабио. Он вежливо улыбнулся, демонстрируя ровные зубы. Тихо посмеиваясь, Луиза удалилась, притворив за собой дверь.
– Добрый вечер, обворожительная Сара, – слегка склонил голову Фабио. Его русский был безупречен, как и он сам. Лишь раскатистое «р» выдавало в нем иностранца. Фабио был примерно одного роста с Луизой, русые волосы с медовым отливом мягкими локонами ложились ему на плечи. Острые скулы и красиво очерченные губы наверняка вскружили голову не одной девушке. Я почувствовала, как густо покраснела, точно наивная школьница. Фабио сделал шаг ко мне, а я же, напротив, отступила, задев стол.
1
Добрый вечер (ит.)
– Я Вас напугал? – растерянно спросил меня гость. Облаченный в дорогой бежевый костюм, подчеркивающий смуглую кожу, этот мужчина не мог себе позволить выглядеть растерянным. Я была обезоружена.
– Простите, очень хотела произвести хорошее впечатление, – прошептала я, ощутив внезапную головную боль. От носа к верхней губе потекло что-то горячее. Поднеся пальцы к лицу, я посмотрела на окрасившиеся красным подушечки.
– У Вас кровь… – негромко произнес Фабио с хрипотцой. Он выудил из кармана белоснежный платок с вышитой на нем монограммой, букв которой я не разглядела, сконцентрировавшись на том, чтобы не рухнуть на ковер без чувств. Я протянула руку за платком, случайно соприкоснувшись с Фабио пальцами. Разряд тока прошел по телу, и я упала на пол, думая о том, как бы не испачкать ковер кровью, что хлынула из носа сильней. Перед тем как потерять сознание, перед моим затуманенным зрением мелькнули словно обожженные руки Фабио, а кабинет утонул в золотом, ослепительном свете.
Конец ознакомительного фрагмента.