Темный поцелуй наслаждения
Шрифт:
— Я проверю еще раз, но сомневаюсь, что кто-то в том районе мог скрыться от тебя.
— Дай знать, если что. Я пока поболтаю со своей тенью. Посмотрим, что смогу вытрясти. — И он, оборвав звонок, запихнул мобильник в карман.
Несколько подростков как раз вышли из магазина, перегородив весь тротуар перед Рейзом и обеспечив такую нужную сейчас неприметность. Прошмыгнув позади них, он ринулся в универсам и выскочил через заднюю дверь продуктового отдела. Рейз оказался в небольшом переулке, заваленном горами отходов и заставленный мусорными контейнерами, в обрамлении пожарных лестниц. Подскочив к первой из них, Рейз притаился в ожидании своего преследователя, который обязательно последует за ним — по запаху.
Десять минут спустя из задней двери магазина вышла миниатюрная брюнетка. Он сделал глубокий вдох и почуял запах вампира. Пригнувшись, он уже приготовился прыгнуть, когда понял, что она не одна. У нее была пара.
Он спрыгнул вниз и блокировал замах ее кулака, а когда она попыталась коленом размазать его яйца, прикрыл пах. Часто дыша, она осыпала его градом ударов, которые он отражал мгновенно. Он отбивал удары так быстро, что в глазах простого смертного казался бы расплывчатым пятном. Он ждал удобного момента и, едва она открылась, оглушил ее ударом по шее и взял в захват. Развернув ее спиной, он прижал ее к своей груди.
Рванув ее за волосы, он вонзил клыки глубоко в ее шею. Вместе с кровью он получил воспоминания, отвечающие на все вопросы, кроме главного: где найти Франческу. Баронесса исчезла, связываясь со своими миньонами только с помощью телефона или электронной почты. Он втянул клыки и стал зализывать крошечные ранки, когда приятель девушки ринулся в переулок.
— Веди себя хорошо, Лэйк, — мягко попросил Рейз, переваривая то, что прочитал в ее сознании, — иначе я поведаю ему о твоем маленьком секрете на стороне.
Она замерла, рвано дыша.
Ее приятель, Форест,— как отвратительно сладко звучало нарочитое сочетание их имен [3] — впал в ступор, увидев свою женщину беспомощной в хватке Рейза.
— Тронешь ее — умрешь.
Рейз усмехнулся, однако заметил блеск животного безумия в глазах миньона. Он побывал в разуме Лэйк и прекрасно знал, чем они занимались во время свиданий — кровь и боль были их афродизиаками.
— Я не причиню ей вреда... По крайней мере, пока. Но теперь я знаю ее запах и вкус ее крови и с легкостью отыщу ее даже в Рождество на Таймс-сквер. Подумай об этом.
3
Речь идет о том, что Форест — от англ. Forest (лес), тогда как Лэйк — Lake (озеро).
Кулаки Фореста ритмично сжимались и разжимались.
— Что тебе надо?
— Передай послание баронессе. Скажи ей, пускай перестанет страдать херней и встретится со мной. У меня еще куча непосещенных мест и неубитых мерзавцев. Я не могу бесконечно болтаться в Чикаго.
— Ты бы дрался с женщиной? Леди твоего вида? — Форест беспокойно облизывал губы, а в его глазах светился ненормальный голод. Похоже, его заводил тот факт, что его женщина находилась в тисках другого мужчины.
Ужасно, но большинство миньонов по завершении процесса Изменения теряли разум. Смертные не могут жить без души, а она отнимается после Изменения. Если бы дело было за Павшими, которые и были источником темного дара, они бы аккуратно отбирали смертных, однако вампиризм стал своего рода маленьким секретом, которым делятся только с лучшими друзьями, которые в свою очередь делятся им со своими лучшими друзьями, и эта цепочка может продолжаться бесконечно. Вампиризм стало почти невозможно контролировать, потому что неконтролируемые миньоны стали обращать всех без разбора.
Работа Адриана как раз и состояла в смягчении нежелательных последствий. Эта бесконечная миссия настроила Сентинелов против Павших в нескончаемой войне интересов.
— Баронесса не леди, — резко ответил Рейз.
– Я смотрел видеозапись, как она режет на куски невинного мужчину— живым,— напевая при этом веселую мелодию. Так что она может драться со мной. Передай ей мое послание: я не собираюсь тратить свое время на охоту за той, что прячется от меня за своими миньонами. У нее есть сорок восемь часов, чтобы найти меня, или я сдам ее Адриану.
— Я передам ей, — с жадной злобой улыбнулся Форест.
Рейз отшвырнул Лэйк к нему.
— С вами двумя мы увидимся очень скоро.
Запрыгнув обратно на пожарную лестницу, он выбрался на крышу и отправился прочь.
* * *
— Не может быть, — многозначительно покачала головой Делия, расположившись на одном из стоящих у кухонного острова мягких табуретов. — Парни, что выглядят как байкеры, равнодушны к другим людям. Это своего рода плата за их горячность: они самовлюбленные придурки.
Ким улыбнулась и продолжила откладывать зелень.
— Ты права. Абсолютно. Но Рейз — исключение.
— С ним должно быть что-то не так.
— Ага... Он живет не в Чикаго.
— Он храпит.
— Не-а. — Но, неожиданно осознав, что ни разу не видела его спящим, Ким исправилась: — Вообще-то я не уверена.
— Значит, это возможно. Он быстро кончает.
Она расхохоталась до слез.
— О боже мой... Нет. Определенно нет.
— Его цель — быть великолепным в постели. Он бабник, который рассматривает секс как спорт — просто процесс, и никаких эмоций.
— Он ни секунды не был равнодушным. На самом деле, что мне в нем понравилось, так это его отношение: как будто секс со мной был одним из лучших в его жизни. Что же касается бабника... Да, возможно. Он собирался переспать с кем-то прошлым вечером. Мне просто повезло, что он остановил выбор на мне.
— Ладно, тогда у меня есть другой вариант. Он постоянно говорит о себе?
— Он вообще не говорит о себе.
Глаза Делии сузились за стеклами очков.
— Возможно, он женат.
— Женат на своей работе. Поверь мне, я знаю этот тип мужчин. Я жила с двумя копами.
— Эгоцентричный? Тебе приходилось говорить ему о своих желаниях, чтобы он мог тебе угодить.
— Он знал, что мне нужно, раньше меня. Ради всего святого, он заметил, когда я покрылась мурашками! — Ким закрыла дверцу холодильника и вернулась к острову, опершись на него руками. — Возможно, это прозвучит избито, но у меня такое ощущение, будто он настроен со мной на одну волну. Он знал, когда мне холодно или жарко. Он знал, как, где и как надолго меня коснуться... Господи... Я рыдала у него на плече, вспомнив Джанель, и он не впал в шок. Он не стал говорить, что все будет в порядке, и не попросил меня прекратить плакать. Он не ушел в другую комнату и не намекал, что мне пора уходить.