Темный шепот
Шрифт:
Боль раздирала моё тело. Каждый шаг вызывал желание закричать от агонии, но я всё равно гнала себя вперёд. Даже в худшем состоянии я была быстрее любого человека на пике физической формы. Я умирала достаточное количество раз и в результате получила достаточно силы и мощи, чтобы нагружать своё тело до нечеловеческих пределов.
Я по возможности блокировала боль, запирала её в уголке своего сознания. Кровь, лившаяся из моего бока, не имела значения, как и тот факт, что кончик ножа, похоже, совершенно точно задел мою почку. Я пересекла Трафальгарскую
«Ну, хотя бы не полнолуние», — подумала я. Хотя бы парк не полон кровожадных оборотней, неспособных контролировать свои базовые потребности. Затем его убегающий силуэт скрылся за деревьями. Чёрт. Теперь найти его будет намного сложнее.
Я обогнала первого полицейского, когда он вбежал в парк, затем миновала второго прежде, чем деревья уступили место тихим дорожкам за ними. За считанные секунды я настигла двоих других, спиной чувствуя их непонимающие взгляды. Я проигнорировала их так же, как игнорировала боль, и продолжила искать Джима. Я его не видела. Куда он подевался? В каком направлении он побежал?
Слева от меня раздался плеск, за которым последовало недовольное и удивлённое кряканье сонных уток, которых потревожили. Туда. В ту сторону.
Я втянула вдох и повернулась на шум, но было слишком темно, чёрт возьми, и вопреки всем моим усилиям, я испытывала слишком сильную боль. Я всматривалась между деревьями, изучала пустые лужайки и тихое озеро.
Джим скрылся.
***
Рассвет уже скользил по горизонту, когда появилась детектив Барнс. Она передала мне стаканчик кофе и села рядом со мной на тротуар.
— Можно подумать, что найти голого мужчину в центре Лондона не так уж сложно, — сказала она. — Оказывается, сложно.
Я хмыкнула и сделала глоток. Кофе был чуть тёплым, но всё равно ощущался как нектар на моём пересохшем языке. Перед моими глазами постоянно появлялись маленькие точки, а ноги ощущались ослабевшими. Я понимала, что я в плохом состоянии.
— Выглядишь дерьмово, — заметила Барнс.
Я не потрудилась отвечать.
— Ты уверена, что этот мужчина — человек? — спросила она.
— Ага.
— Очевидно, что он представляет большую опасность.
— Только для себя самого.
Барнс не повела и бровью.
— Он пырнул тебя ножом.
— Это моя вина, а не его.
— Всё равно, — сказала она, — не все могут оправиться так быстро, как ты. Чрезвычайно важно отыскать его как можно быстрее, пока он не напал на кого-то ещё.
Внезапно я почувствовала себя очень, очень уставшей.
— Мы искали. Мы вызвали подкрепление. Если вы не знаете чего-то, что неизвестно мне, то он скрылся без следа, — я сделала ещё один большой глоток кофе. — Я разберусь с раной в боку и потом ещё поищу. Он не может уйти далеко… ему придётся залечь на дно. Если я сумею узнать
Барнс молча наблюдала за мной.
— Что? — спросила я.
Она всё равно ничего не говорила. Во мне вспыхнуло раздражение, на мгновение пересилившее пульсирующую боль в ране от ножа. Чёрт возьми.
— Меня вызвали, — пробормотала я. — Я не напрашивалась добровольцем.
— Тебя вызвали, потому что его считали вампиром, Эмма. Он человек, и потому уже не твоя проблема.
Я ненавидела начинать что-то и не заканчивать.
— Кем бы он ни был, ему нужна помощь, а не наручники.
— С этим я не спорю, — спокойно сказала она. — Я всего лишь говорю, что он не попадает в круг полномочий Отряда Сверхов. Я уже поговорила с детективом Грейсом. Он со мной согласен.
— Я знаю, что таковы правила, — сказала я натянуто. — И я знаю, что говорила с ним недолго. Но я наладила с ним контакт и честно думаю…
Она покачала головой.
— Твоя работа закончена. Все сотрудники полиции ценят приложенные тобой усилия. Все так же знают, что у тебя сейчас есть другие заботы, поскольку саммит сверхов вот-вот начнётся. У тебя другие приоритеты, — она склонила голову набок и посмотрела на меня. — Тебе не нужно, чтобы я об этом напоминала. Это дело уже передано в другие руки.
— Ладно, — я вздохнула. Я знала, что она права. На самом деле, у меня не было желания (и определённо не было времени) отправляться на поиски человека. Давайте посмотрим правде в глаза, моё сопротивление порождалось скорее привычкой, нежели желанием. — Принесли? — спросила я, сменив тему.
Она кивнула.
— Я также взяла на себя вольность позвонить Хорвату, и тот послал машину. Я бы предпочла, чтобы ты сделала это там, а не на открытом месте. В обществе обостряются движения против сверхов. Нам меньше всего нужна публичная демонстрация сверхъестественных способностей.
— Вы же понимаете, что рано или поздно сверхи дадут отпор, если всё будет продолжаться в прежнем духе? — тихо произнесла я.
— Я прекрасно это понимаю.
— Они, может, и не располагают большой численностью, но у них есть сила. И богатство. И много поколений репрессий в качестве мотивации.
Она показала на меня пальцем.
— Я наняла тебя в Отряд Сверхов, помнишь? Мне не нужно напоминание, что мы сидим на бочонке пороха, который может рвануть в любой момент. Саммит поможет разрядить напряжение. Это хорошая идея.
Я была рада, что Барнс так считает. Иногда сложно было понять, что она думает.
— Вы что-нибудь слышали от министра? — спросила я.
Выражение лица Барнс оставалось старательно нейтральным.
— Министр сверхъестественных дел проинформировал у меня, что у него запланирована незначительная операция, и он, к сожалению, не сумеет посетить саммит.
Проклятье.
— Это правда? Или он ищет отговорку остаться в стороне, потому что считает, что саммит закончится провалом?