Тень луны
Шрифт:
И это было чистой правдой. И тогда Анжелия не заступилась за него. Поэтому, в тот раз, мужчина был избит гораздо более жестоко.
– Фьюри, - снова попробовала она.
– Расскажи, что нам нужно, и я обещаю, что все эти пытки немедленно прекратятся.
Он поднял голову и пронзил ее яростным взглядом.
– В отличие от некоторых, я не предаю своих друзей.
– Не смей так разговаривать со мной. Когда я напала на тебя, то всего лишь хотела защитить своих людей.
Он фыркнул, не веря своим ушам.
– Если уж на
Анжелия покачала головой.
– У тебя нет никаких людей. Ты - животное.
Мужчина злобно ухмыльнулся.
– Малышка, развяжи меня, и я покажу тебе, какое чудовище живет во мне в человеческом облике. Уж поверь на слово, что оно гораздо более свирепое, чем волк.
– Я же тебе говорил, - произнес Оскар, заходя в палатку и размахивая в разные стороны раскаленной докрасна кочергой.
– Тебе лучше уйти. Запах горящей плоти, вряд ли понравится твоему носику.
Девушка увидела панику в глазах Фьюри, когда он попытался удрать от них. Оскар схватил его за волосы и перевернул. Фьюри попробовал лягаться, но не особо преуспел в этом, учитывая то, как его связали. И несмотря ни на что, он продолжал сопротивляться с такой отвагой, которую сложно было не отметить.
– Пошла вон, - прикрикнул на нее Дэйр, заходя в палатку.
Когда Анжелия уже направилась к выходу, позади нее раздался истошный вопль Фьюри, в котором было столько нестерпимой боли, что у девушки сердце кровью обливалось. Обернувшись, она увидела, как Оскар опустил кочергу на левое бедро мужчины. Вонь в палатке стояла просто омерзительная.
Как бы там ни было, Анжелия больше не собиралась позволять им так измываться над Фьюри.
Она отпихнула Дэйра со своего пути, а затем оттянула Оскара от Фьюри. Прежде, чем они успели опомниться, девушка присела подле волка и положила ему руку на плечо. При помощи своих сил, Анжелия перенесла их с Фьюри из палатки подальше на болото, на котором они и разбили свой лагерь. Она плохо знала окрестности, поэтому и решила, что это было самое безопасное для них место на данный момент.
Встретившись с ним взглядом, Анжелия не обнаружила в его глазах ни тени благодарности. Лишь ярость и ненависть, словно копье, пронзали девушку.
– И что теперь ты собираешься делать? Оставишь меня на съедение аллигаторам?
– Мне бы следовало так поступить, - но вместо этого, у нее появился нож, с помощью которого она разрезала веревки на его руках.
Фьюри был ошарашен ее действиями.
– Зачем ты помогаешь мне?
– Понятия не имею. Видимо, у меня временное помутнение рассудка.
Пока Анжелия разрезала веревки на ногах, мужчина вытер кровь с лица.
– Вот бы это помутнение наступило чуть-чуть раньше.
Она задержала свой взгляд на жутком ожоге, оставшемся от кочерги Оскара. Должно быть, боль была просто невыносимая.
– Мне так жаль.
Фьюри ухватился за ошейник и с легкостью сорвал его.
Анжелия охнула, наблюдая
– Как ты это сделал?
Он скривил губы.
– Я на многое способен с развязанными руками.
Девушка уже собралась уходить, но даже и шагу не успела ступить, как Фьюри взял да и защелкнул ошейник на ее шее. Завизжав, она попыталась воспользоваться своими силами, чтобы либо попробовать его снять, либо напасть на мужчину. Все было бесполезно.
– Я же спасла тебя!
– Да пошла ты, - заорал Фьюри.
– Меня бы здесь не было, если бы вы двое не скрутили меня прошлой ночью. Тебе повезло, что я не собираюсь вернуть тебе должок.
Настоящая паника охватила девушку, когда она осознала, что Фьюри может сделать с ней все, что угодно, а она совсем беспомощна и не сможет остановить его.
– И что ты намерен сделать?
На его лице не было и тени сострадания или же сомнения.
– Мне следовало бы перегрызть тебе глотку за все. Но к счастью, я всего лишь тупое животное и убивать ради мести не в моей натуре.
– Мужчина крепче схватил ее за руку.
– Другое дело, когда убиваешь, чтобы защитить себя и членов своей стаи. Поэтому советую тебе всегда помнить об этом.
Едва Анжелия открыла рот, чтобы ответить, как Фьюри перенес их с болота в дом Викторианской эпохи, который принадлежал его брату Вэйну.
В гостиной находилась жена Вэйна. Она стояла подле дивана, на котором дремал их сынишка. Высокая, с пышными формами и короткими темно-каштановыми волосами, Брайд была тем единственным человеком, которой Фьюри доверял по-настоящему. Она как-то совсем по-волчьи взвизгнула и немедленно развернулась к ним спиной.
– Боже милостивый, Фьюри, предупреждай меня, когда собираешься появиться здесь, в чем мать родила.
– Извини, Брайд, - сказал он, пытаясь сосредоточиться.
Но это не слишком у него получилось, учитывая его ранения.
– Что с тобой случилось?
Мужчина посмотрел через плечо и обнаружил, стоящего в дверном проеме, Вэйна. Он хотел ответить, но истощенные силы и жестокие раны дали о себе знать. У него зазвенело в ушах, и в следующее мгновение Фьюри превратился в волка. Усталость, наконец, одолела его.
– Смотри, чтобы она не сбежала, и не позволяй ей снимать этот ошейник.
– Мужчина спроецировал свои мысли Вэйну прежде, чем позволил тьме снова завладеть собой.
Анжелия отскочила в сторону, когда Фьюри обернулся волком. Поняв, что он находится без сознания, девушка побежала к двери, но путь ей преградил мужчина, до боли напоминавший ей Дэйра. Этот парень, тем не менее, был гораздо более устрашающим и даже более красивым.
– Мне нужно уйти.
Вэйн посмотрел на женщину, все так и стоявшую возле дивана.
– Брайд, возьми малыша и иди наверх.
Несмотря на то, что это был приказ, голос мужчины, тем не менее, был полон нежности и заботы.