Тени Шенивашады
Шрифт:
— Тут ещё на полчаса работы. Надо продержаться, и потом мы будем в безопасности.
Но не успел Эрклион разобрать и половины оставшихся камней, как Салерди сообщил ему, что теперь мелкие твари пришли и за ними. И теперь Эрклион мог разглядеть их. Похожие одновременно и на зверей, и на ящериц, они почти волочили брюхо по земле, но при этом были покрыты не чешуёй, а матовой кожей в тон окружающего Тумана. Каждая лапа оканчивалась не особо длинными, но хорошо заметными когтями. Эрклион уже видел таких существ ранее. Можно даже сказать, был хорошо с ними знаком. Это были «кошки Владельцев». Милые домашние зверьки,
«Кошек» было много. Около сорока зверьков выстроились полукругом перед Салерди и Эрклионом, но нападать не решались.
— Они всё ещё боятся нас, — сказал Салерди. — Но среди них найдутся самые смелые, в этом можно не сомневаться.
— Стреляй, только если они кинутся.
— Разумеется.
И долго ждать не пришлось. Действительно, три «кошки» метнулись вперёд, остальные медленно подались за ними. Но Салерди среагировал быстро. Прогремел выстрел. Две окровавленные тушки отшвырнуло в сторону, третья «кошка» потеряла ориентацию от вспышки и грохота и со всего маха врезалась в здоровенный камень, да так и осталась лежать; остальные твари бросились наутёк.
— Быстрее! — закричал Салерди, понимая, что вторая атака, гораздо более масштабная — лишь вопрос времени. Эрклион напряг все свои силы и принялся за работу ещё более рьяно. Туман плохо влиял на него, лишая почти всех сверхчеловеческих сил. У него шумело в ушах, со лба тёк пот. Он даже не сразу понял, что на Салерди снова нападают. Только услышав несколько выстрелов, он увидел, что на них мчится целая волна «кошек», а Салерди тщетно пытается её остановить. И хотя каждый выстрел терин-ара оставлял широкую просеку в рядах тварей, но их было ещё очень много и они всё равно неумолимо приближались к людям. Наблюдать за Салерди времени не было. Эрклион понимал, что единственный способ сейчас помочь и ему, и себе — это как можно скорее освободить дверь от завала.
Вот и последние камни у верхней части двери полетели в сторону. Совсем не оставалось времени на то, чтобы разобрать дверь полностью. Освободив лишь небольшой участок, достаточный, чтобы туда протиснуться, Эрклион собрал остатки подвластной ему Тзай и направил импульс в запорную систему двери. Механизмы заработали, дверь отошла в сторону. А в этот момент на Салерди уже налетели «кошки». Он отчаянно скакал и уворачивался, не давая облепить себя со всех сторон, но некоторым тварям удавалось укусить или поцарапать его. Эрклион подскочил к Салерди и дёрнул его за плечо.
— Сюда! — крикнул Эрклион, показывая на открытый дверной проём. Салерди всё понял, и они помчались к входу в башню — четыре шага, которые сейчас решали их жизнь. Салерди прыгнул в проём первым, Эрклион — сразу следом за ним. Но он успел почуять, как какая-то из «кошек» впилась ему в ногу. Упав внутри башни прямо на Салерди, Эрклион тут же вскочил и поспешно закрыл дверь. Теперь они были в безопасности. И кромешной тьме.
— Темновато, — произнёс Салерди и зашуршал чем-то. — Закрой глаза, мудрейший, сейчас я дам свет.
И правда — Салерди зажёг какую-то небольшую, но достаточно ярку лампочку. Наверняка работа тзай-тарров. Эрклион спросил об этом.
— Нет, не тзай-тарров, — ответил Салерди. — В общепринятом понимании этого слова. Лампочка от ренегатов. Но суть та же самая. И не сочти мой вопрос бестактным, о, мудрейший, но как бы мы ходили по темноте подземелий, если бы у меня не было лампочки?
— Да вот так, — ответил Эрклион и зажёг над своей ладонью небольшой огонёк. Конечно, Эрклион не сказал Салерди, что на поддержание этого огонька потребовалось бы использовать не внешнюю Тзай, а собственные силы. Что могло бы плохо кончиться, встреться они с ещё большими проблемами. Поэтому Эрклион быстро погасил огонёк.
— Вообще-то я думал соорудить какие-нибудь факелы из подручных материалов, — добавил Эрклион. — Но всё здесь пошло несколько не так. На нас напали раньше, чем нам встретились какие-то подходящие вещи.
— Действительно. И я искренне надеюсь, что здесь таких тварей не водится.
Эрклион посмотрел на свою лодыжку. Текла кровь. Рана была достаточно глубокая — от острых длинных зубов «кошки Владельцев», но не опасная. А вот Салерди, похоже, досталось сильнее. Его походная одежда была исцарапана, местами на руках и ногах проступали пятна крови. Положив лампочку перед собой, Салерди принялся извлекать из своего рюкзака мази и бинты.
— Тебя сильно зацепили, как я погляжу, — сказал Эрклион.
— Сначала обработаем твою рану, о, мудрейший, — заявил Салерди тоном, не требующим возражений. Эрклион и не стал этому противиться. Во-первых, рана была всего одна, и обработать её можно было быстро. Во-вторых, позволяя Салерди заняться его раной, Эннори оказывал честь терин-ару.
— Я не знаю, что здесь за твари, но они вряд ли ядовиты, — предположил Салерди, аккуратно смазываю рану Эрклиона. — Если бы были ядовиты, мы бы далеко не ушли. Но вот эта мазь поможет бороться с нагноениями и ускорит заживление раны. Это, конечно, не чудодейственное снадобье, но оно заметно помогает.
— Хорошо, лекарь, действуй, — одобрил Эрклион. — Но не затягивай дело. Ты сам весь в крови.
— Неприятно, но ничего серьёзного, только руки и ноги покусали.
— Ты можешь потерять много крови и ослабнешь из-за этого. А ведь никто не может сказать, какие испытания мы ещё встретим впереди.
— У меня всё равно нет ничего, что мигом остановило бы кровь, — признался Салерди. — Так что она остановится тогда, когда остановится. Наше тело умеет лечить себя и само. Главное — не мешать ему в этом.
— Я мог бы тебе детально объяснить, почему ты не прав, но сейчас не та обстановка. Поэтому поспеши закончить со мной и принимайся за себя.
Салерди кивнул, деловито и умело перевязал ногу Эрклиона и принялся закатывать свою штанину. Как и предполагал Эрклион, дело было хуже, чем Салерди говорил. Эрклион насчитал как минимум восемь укусов, и это ведь только на одной ноге. Салерди сейчас было очень больно — в этом Эрклион не сомневался. Но терин-ар не подавал виду.
— Салерди, ты сможешь идти?