Терминатор 2 инфильтратор
Шрифт:
Внезапно на связь вышел Второй.
— Что еще случилось? — пробормотала Серена.
«Клон I-950 начал свое земное существование,— доложил Второй.— Он прекрасно перенес процесс имплантации».
«Великолепно,— ответила она.— Держите меня в курсе всех событий. Как поживает вторая суррогатная мать?»
«Прекрасно,— ответил Второй.— Ее следует уничтожить?»
«Пока еще рано,— рассудила Серена.— Ты уже уничтожил первый взрослый объект?»
«Ответ отрицательный».
«Последи за ней в течение первой недели,— последовал приказ Серены.— Детский организм I-950
«Информация ассимилирована».
«Есть ли еще вопросы?» — спросила Серена.
«Ответ отрицательный».
«Конец связи»,— выслала последнее сообщение Серена.
«Конец связи»,— подтвердил Терминатор.
Серена откинулась, в кресле и задумалась. Это был обычный вечер, который в электронном сознании I-950 представлял собой совершенно абстрактное время суток. По большей части все ее планы шли своим ходом. Однако все, что касалось Сары Коннор, происходило через пень колоду. Кроме того, Серена до сих пор не знала местонахождения Джона Коннора.
Госпиталь базы Форт-Лорел, настоящее
Джордан сидел в одном из маленьких неудобных пластиковых кресел, которыми изобиловала комната для ожиданий военного госпиталя.Уставившшсь на тщательно выбеленные стены, напоминающие по цвету майонез, он подумал:
«Как же все это могло произойти? Как я только позволил себе быть втянутым в подобное сумасшествие?— Агент чувствовал себя более чем ошеломленным.— Неужели это он сидит сейчас в этом кресле? Разве подобное возможно?— Джордан вздохнул.— По крайней мерс, это принесет счастье Тариссе и Дэнии».
Со стороны холла показался Ферри, несущий в руках пластиковые стаканчики горячего кофе, которые он только что заказал в автомате.
— Себе я возьму с молоком, а тебе— как обычно, черный,— произнес майор, рассматривая цветные этикетки на стаканчике.
— Здорово, спасибо большое! — ответил с ухмылкой Дайсон.
Следующие несколько минут они сидели в полном молчании, попивая тепловатый напиток.
— Ты выглядишь так,— вступил в разговор Ферри,— будто твоя задница нестерпимо горит уже па протяжении нескольких последних часов.
— Вот именно,— согласился агент, глубокомысленно кивнув.— Ты попал в самую точку.
Майор посмотрел краешком глаза в сторону своего собеседника и произнес:
— Честно говоря, ты не выглядишь уж совершенно расстроенным.
— Мне кажется, что я слишком ошарашен недавними событиями, а потому пока просто не способен расстраиваться.— Всплеснув руками, он добавил:— Это самая сумасшедшая история, в которую я попадал на протяжении всей своей жизни. Я просто не могу поверить, что нахожусь сейчас здесь.
– Чему я удивляюсь,— произнес Ферри,— так это тому, как ты собираешься выпутываться из сложившейся ситуации.— Майор помедлил, а затем продолжил:— Я имею в виду этого мальчика. Ведь о нем придется сообщить в полицию, ты знаешь об этом?
Джордан кивнул и сделал очередной глоток. Затем он пожал плечами:
— В конечном итоге— ты прав. Видишь ли, в некоторых вопросах я всецело придерживаюсь мнения мисс Бернс. Сара Коннор, несомненно, сейчас движется в нашу сторону. Понимаешь, если Джон некоторое время побудет у нас,— он постучал подушечкам и пальцев по стаканчику, поразмыслил,а затем продолжил:— то дальнейшие события смогут принять более благоприятный оборот.
— Это засасывает,— отмстил Ферри.
— Вот именно,— согласился Джордан.— Я продолжаю думать о своем племяннике.
В этот момент из перевязочной вышел доктор, и собеседники мгновенно вскочили на ноги.
— С парнем все будет в порядке,— произнес врач.— Мы дали ему хорошую дозу обезболивающего, а потому он проспит до завтрашнего утра— думаю, после произошедших событий это ему не повредит.
— Что по поводу сотрясения? — спросил Джордан.
Доктор мгновенно перевел глаза с майора на Дайсона.
— Я и не знал, что вы разбираетесь в подобных делах,— сказал он.
— Ну, и? — продолжил агент, нацепив на лицо маску презрения.
— Вы абсолютно правы, у мальчика имеется сотрясение мозга— правда, легкой степени. Не думаю, что должны развиться серьезные осложнения, тем не менее я приказал сестре проверять его состояние каждый час.
— Прекрасно,— ответил Джордан.— Знаете ли, я бы тоже не отказался хотя бы одним глазком наблюдать за ним. Может, это допустимо, поставить рядом с его кроватью и небольшую койку для меня?
Доктор прикрылся заполняемой историей болезни как щитом и высокопарно произнес:
— Все госпитальные места рассчитаны только иа больных людей.
— Но вы же могли бы поставить в его палате нечто вроде раскладной кушетки, правда?— заискивающе произнес майор.— Мы даже согласны на раскладные кресла, — добавил он, хитро взглянув иа агента.— В конце концов, это же для пользы самого пациента.
Доктор попытался было что-то возразить, но вовремя заметил за приветливой улыбкой Ферри холодную сталь, а потому смягчился и произнес:
— Очень хороша. Думаю, медицинская сестра окажется в состоянии вам помочь. Спокойной ночи, джентльмены.
— Не думаю, что ты ему очень понравился,— заметил Ферри, глядя в спину удаляющемуся доктору.
Джордан пожал плечами:
— Я пс уверен, что понравился бы сам себе, оказавшись сейчас на месте врача.— Поморщившись, он обернулся к своему другу и произнес:— Спасибо тебе, Ральф! Ты делаешь гораздо больше, чем обещал. Я твой огромный должник!
— Понятное дело,— ответил Ферри с улыбкой.— Одной темной ночью я смогу рассчитывать на твою помощь, верно?— Он хлопнул Дайсона по плечу.— Однако ты уже частично отплатил свой долг, предоставив мне информацию по поводу Сары Коннор. Наконец-то я начал хоть что-то понимать в этой чертовщине! Глава совета безопасности компании «Кибердайн Системс» даже не подозревает о наших махинациях, и это, в первую очередь, твоя заслуга.— Хлопнув Джордана в последний раз но спине, он попрощался: