Тестовая группа. Книга пятая
Шрифт:
— Разлом Боггеля!
Минотавр успел закрыться топором, но Молот Предвестника нельзя заблокировать так просто. Монстр лишь отклонил оружие, которое рухнуло ему на ногу, ломая конечность. Босс рухнул на колени, и в этот момент молния Рико добила его.
Древний минотавр Сиф-Гара был убит!
Сила: +1
Получено: Рог древнего минотавра
— Сильный, —
— Даже меня отбросил. А я Глухую оборону применил! Пожадничал с Алмазным телом, но все же!
— Это да. Мне топор выпал, зачарованный — сказал Рико. — Нужен кому?
— Оставь, потом вручим кому-то из наших. Как он по характеристикам? — спросил Ник.
— Хороший, — пожал плечами Рико и показал добычу.
Лунная секира
Класс: топор, двуручное
Урон: 120–150
Шанс критического удара: +5 %
Требования: Владение топором (8 ур.), Сила 200, Выносливость 200
— О, топор с функцией щита. Интересно, не видел такого никогда, — сказал Скриптид. — Неудивительно, что он так легко отбивал мои мечи и стрелы Пины.
— А мне вот рог выпал, — сказал Тин. — Держи, Тао. Знаю, что найдешь применение.
— Найду, — без тени сомнения сказал Бог Копья.
— Теперь колонна.
Черный обелиск
Восстановление здоровья увеличено. Восстановление запаса сил увеличено. Восстановление маны увеличено.
Разблокирована точка возрождения.
— Продолжим завтра? — спросил Скриптид. — Тебе бы отдохнуть, Тин.
— Да, — кивнул Тин. Он здесь устал больше всех, даже в виртуальности Леха ощущал позывы тела к отдыху.
Темная энергия собиралась на мертвенно-бледной ладони. Король-вампир молча взирал на тело мертвеца перед собой. Когда энергии стало достаточно, луч Тьмы выстрелил в мертвеца — тело пошевелилось, а спустя несколько секунд мертвец стоял на колене перед Королем-вампиром.
— Повелитель.
— Я поднял тебя, Звейцшасс, потому что я, Король-вампир, признаю твой талант. Лишь ты был удостоен этой части, даже Герцоги мертвых и Брагг не были подняты. Понимаешь, что это значит?
— Сделаю все, что прикажете, повелитель!
— И не сомневаюсь. Звейцшасс, я хочу, чтобы ты укрепил мою обитель. Хочу, чтобы ты сделал ее неприступной. Звейцшасс, один раз ты уже провалился. Я дал тебе второй шанс, но если ты провалишься снова — знай, тебя будет ждать кое-что похуже смерти.
— Я понял, повелитель! Позвольте превратить вашу обитель в лучшую крепость всех времен! Я создам механизмы, которых еще не видел мир! О, мой повелитель, меня сдерживали Герцоги, но теперь, когда вы приказываете мне лично, я постараюсь на славу. Мы в крепости?
— Да. Можешь приступать, — махнул рукой Король-вампир. Величайший из нежити оставил Звейцшасса позади, направившись вперед. Лорд смерти поспешил его догнать.
Король-вампир вышел на террасу. Перед ним были руины — огромные и древние. Крепостные стены, башни, укрепления — Акродусу было далеко до такого размаха.
— Королевство Рон. Они были сильны. Но были ли они вообще? Может, и королевство Рон, и моя память о нем — лишь выдумки тех, кто играет в этот мир? Тех, кто переставляет фигурки на шахматной доске? — сказал Король-вампир.
— Повелитель?
— Звейцшасс. Начни с нижних уровней. Люди не должны узнать об этом месте раньше времени. Сначала подготовь то, что сокрыто от их глаз.
— Хорошо, повелитель…Человек?!
В неприметном углу террасы стоял человек. Он не был нежитью — ни вампиром, ни поднятым мертвецом. Обычный человек из плоти и крови, который смотрел пустыми глазами куда-то вперед.
— Он под гипнозом, — сказал Король-вампир.
— Я понял, повелитель. Это ваша пища, — кивнул Звейцшасс. Король-вампир все-таки был вампиром.
— Нет. Он — помощник градоначальника города Палини, что недалеко отсюда. Я планирую использовать этого человека в своих целях.
— Живого… — непонимающе сказал Звейцшасс.
— Есть предметы, которые я хочу заполучить в свои руки без лишнего внимания. Через этого человека я смогу достать все, что захочу. Люди алчны. За монеты они готовы принести мне любой артефакт. Особенно эти. Они лишены осторожности, ведь не умирают окончательно. Они лишены забот в этом мире, поэтому охотно рискуют и не думают о своих поступках. Через этого человека я могу давать им так называемые «квесты». Посмотрим, как на это отреагируют те, которые следят за миром.
— Мой повелитель, но разве не проще послать вампиров? — спросил нерешительно Звейцшасс.
— Это не твоего ума дела, Лорд, — холодным голосом ответил Король-вампир. Звейцшасс был нежитью, он не чувствовал холод, но мороз прошелся по его мертвой коже, вызывая дрожь.
— Да, повелитель, — сказал Звейцшасс, вновь припадая на колено. — Я сейчас же займусь укреплениями! Когда настанет время уничтожать живых, вы поразитесь тому, что создал Звейцшасс!
Глава 7. Прекрасное пение
— Все готовы? Пойдемте на нижний уровень, — сказал Тин.
— Интересно, там тоже лабиринт? Надеюсь, что нет, — сказал Скриптид.
— Еще один такой этаж будет той еще пыткой, — добавил Эдгар По.
Проход вниз находился возле Черного обелиска — это сильно отличалось от верхнего этажа Сиф-Гара, где колонна и базальтовые ступени находились на приличном расстоянии друг от друга.
Еще вчера, когда Черный обелиск был активирован, игроки услышали механический звук. Это открылись ворота на третий этаж. Вниз вели такие же базальтовые ступени — отряд двинулся туда в полном боевом построении.