Тестовый файл_Книга № 2758
Шрифт:
Ц†¬о-первых,†Ц сказал —ергей ѕетрович,†Ц ¬алера пулей полетит за јндреем ¬икторовичемЕ
Ц†ј что ему сказать?†Ц спросил мальчик.†Ц сли € ему расскажу про все это, он решит, что € оп€ть кле€ нанюхалс€ и глюки пересказываю. ј € тогда совсем не специально, оно само так получилосьЕ
ћужчина задумалс€.
Ц†Ќичего конкретно ему не говори,†Ц наконец сказал он,†Ц а то еще действительно так подумает. —кажи только, что € просил его вз€ть с собой Ђ—айгуї, Ўамил€, бинокль, весь его охотничий джентльменский набор, и чтобы он приехал вместе с тобой сюда на машине. fавай, давай,†Ц поторопил ѕетрович ¬алеру,†Ц беги, да пошустрее!
его великому облегчению, ¬алерий легко прошел через невидимую дыру и исчез. ќставалось только ждать. ”т€нуть
—ерей ѕетрович принадлежал поколению, которое много читало. Ќе только читало, но и мечтало. ќ полетах в космос, о путешестви€х в другие миры, о перемещени€х во времени. Ёра научной фантастики оставила неизгладимый отпечаток в умах подростков той поры. “аинственное и неверо€тное тогда казалось близким и реальным. Ёто сейчас дети, пресытившись низкопробными фильмами, не особо вер€т в разного рода чудеса. ј ведь в любимых книгах детства —ерге€ ѕетровича описывалось все самое что ни на есть человеческое Ц дружба, преданность, геройство, стремление к подвигу во им€ жизниЕ ¬от и вырастали из тогдашних Ђкнижныхї подростков такие люди, как он сам Ц честные, принципиальные, бойцы и исследователи по сути своей. “олько жаль, что, повзрослев, пришлось расстатьс€ с мечтой о других мирах, потому что на основе знаний и опыта довелось убедитьс€, насколько рационален мирЕ » вот, оказываетс€, неверо€тное все же случаетс€ Ц если, конечно, это все не сон. “ак, может быть, зр€ ѕетрович когда-то убедил себ€ в том, что все то, во что он верил в детстве Ц лишь выдумки писател€? „то, если кто-то из этих писателей и в самом деле сталкивалс€ со странными €влени€ми Ц вот как он сейчас?
– мысли его сбили девочки, которые сн€ли куртки и, отдав их —ергею-младшему, с удвоенной энергией прин€лись собирать цветы.
Ц†“ак дело не пойдет,†Ц сказал ѕетрович, забира€ одежду у подростка,†Ц —ережа, слазай на ту сторону и приволоки сюда какой-нибудь длинный, но сучковатый дрын.
Ц†ј зачем?†Ц спросил юноша, впрочем, без пререканий направившись к дыре.
Ц†”видишь,†Ц загадочно бросил ему вдогонку учитель.
ќбратно —ергей по€вилс€ минут через п€ть, когда учитель уже начал волноватьс€. ¬ руках у него был в меру кривоватый сухой ствол молодой елочки, длиной метра три.
Ц†одитс€?†Ц спросил —ергей-младший, поднима€ вверх свою добычу.
Ц†¬полне!†Ц ответил мужчина, поскольку сучков на ели обычно как блох на собаке Ц это вам не сосна,†Ц тыкай толстым концом сюда,†Ц он указал —ергею-младшему на один из вентил€ционных ходов местных грызунов.
Ц†»так,†Ц сказал учитель, когда ствол елочки был утвержден в дырке и, углубившись в землю чуть больше чем на метр, уперс€ во что-то твердое,†Ц поскольку театр начинаетс€ с вешалки, то и мы не будем нарушать эту хорошую традицию. ѕрошу!†Ц он повесил куртки девочек на обломленные сучки, а вверху водрузил свою. fействительно, со стороны это было похоже на вешалку, невесть как возникшую на холме посреди степи.
– вершины холма не только открывалс€ замечательный вид, с него в случае чего было легко заметить любую приближающуюс€ опасность. ј вот ее-то пока не наблюдалось. —ергей ѕетрович помнил, что возн€ с вешалкой отвлекла его от одной важной мысли, но вот какойЕ »збавившись от куртки и перестав обливатьс€ потом, он начал мыслить более легко и расковано. ќн позвал Ц и мысль послушно вернулась, подобно преданной вил€ющей хвостом собаке.
Ђћамонты, степь, а точнее, тундростепь,†Ц думал он,†Ц поскольку, несомненно, под небольшим слоем оттаивающего грунта лежит мерзлота. “акое в наших кра€х было несколько раз, когда приходил и уходил ледник. ћы в прошлом Ц настолько далеком, что трудно себе и представить. ћожно было бы решить, что это наше сильно отдаленное будущее, наступившее после очередного ледникового периода, стершего с лица земли вс€ческие следы цивилизации. ¬едь глобальные оледенени€ регул€рно случались в прошлом, и так же регул€рно будут случатьс€ впредь. Ќо этому утверждению мешают два очевидных факта. ¬о-первых, один раз вымершие мамонты никак не могли внезапно воскреснуть. ј во-вторых, даже ледник и бешеные тыщи лет не способны снова превратить неровную €му на месте ѕутиловского карьера в сложенный из чуть присыпанного землей известн€ка холм.
«начит, мы в прошлом, в конце ледникового периода. Ќо только какого? ¬ конце последнего мамонты вроде уже вымерли, да и тундростепей не наблюдалось. олоценовое потепление было таким внезапным и таким глобальным, что мерзлота по всей вразии разом раста€ла, превратив эти бескрайние трав€нистые равнины в жидкую гр€зь, леса, болота и озера. ¬место двадцати-тридцати сантиметров снега за зиму стало выпадать двести-триста, и эти звери, вдвое превышающие по массе своего дальнего родственника африканского слона, просто вымерли от бескормицы, не уме€ добыть прошлогодние травы из-под таких огромных сугробов. ј вместе с ними вымерли и шерстистые носороги, пещерные львы и медведи, гигантские гиены. “о есть все то зверье, которое обитало на этих равнинах и питалось от их щедрот.ї
стати, отметил ѕетрович, носорог будет поопаснее любого хищника, ибо имеет п€ть тонн живого веса, плохое зрение, такой же плохой характер, и живет по принципу Ђсила есть Ц ума не надої. счастью, ничего подобного поблизости не наблюдалось. ¬ противном случае пришлось бы увести отсюда свою команду, невзира€ ни на какое сопротивление. »бо эту зверюгу не остановишь даже из Ђ—айгиї јндре€ ¬икторовича. “ут нужен гранатомет или противотанковое ружье Ц не меньше.
ќсмотревшись по сторонам еще раз, учитель почувствовал, что ему не хочетс€ возвращатьс€ назад. fело даже не в весне и в голубом небе; дело в том, что ему опостылел цар€щий по ту сторону барьера Ц как раньше говорили Ц Ђмир наживы и капиталаї. Ётот мир уже отн€л у него вс€кую надежду на лучшее будущее. Ќо еще худша€ участь ждет в нем его юных друзей, так как дл€ хоз€ев того мира они вообще никто.
ќн знал, с какой мукой они возвращались каждую неделю с его дачи в свой постылый интернат, где им приходилось посто€нно видеть жирную физиономию ориллы, и выслушивать ее ханжеские нравоучени€. “€желее всего было —ергею-младшему, готовому взорватьс€ по любому поводу. Ќо и у остальных жизнь тоже была не сахар.
—ергей ѕетрович понимал, что так жить нельз€, но совершенно не видел выхода из создавшегос€ положени€, ибо плетью обуха не перешибешь. аловатьс€ и писать письма, даже если эти письма дойдут до лидера нации, занимающего сейчас пост ѕремьера Ц это только испортить жизнь себе, и самое главное, дет€м. » тут он вспомнил, как позапрошлым летом к нему пристала пожила€ цыганка. ѕришлось Ђпозолотить ручкуї, уж больно упорна€ была женщина. ѕолучив м€тый Ђполтинникї, цыганка окинула взгл€дом небогатый прикид своего клиента, и, вздохнув, стала рассматривать его руку. Ѕог знает, что она там увидела, только, отпр€нув как от удара палкой, она испуганно сказала ѕетровичу: Ђ«апомни, €хонтовый Ц выход дл€ теб€ всегда там же, где и вход!ї†Ц сказав это, она развернулась и быстро-быстро, почти бегом, не огл€дыва€сь, помчалась прочь, подмета€ на ходу асфальт подолом своей длинной юбки.
Ц†¬ыход там же, где и вход,†Ц повторил ѕетрович, гл€д€ на серую, покрытую битым льдом поверхность мор€.
–аздавшеес€ внезапно рычание мотора заставило его подпрыгнуть. ¬алера, дословно выполнивший его поручение, указывал путь јндрею ¬икторовичу. » они на третьей скорости вкатились в прошлое на ”ј«е.
јндрей ¬икторович, попав из сумерек зимнего леса в €ркую степную весну, был ошарашен, озадачен, удивлен и восхищен, о чем он, забыв, что р€дом с ним дети, пр€мо и конкретно, не выход€ из кабины, сообщил Ђграду и мируї на €зыке Ђстарого солдата, не знающего слов любвиї. ѕо лицу —ерге€-младшего было видно, что он лихорадочно пытаетс€ запомнить замысловатую фразу старшего прапорщика, чтобы при случае поразить цветистым экспромтом своих при€телей.
Ќемного успокоившись и отдышавшись, физкультурник перешел на нормальный русский €зык, почти не включающий в себ€ выражени€ запредельных эмоций. ќгл€девшись вокруг, он сказал ¬алерию:
Ц†ѕредупреждать надо, солдат! “ак и заикой недолго остатьс€.
», отщелкнув дверцу, спрыгнул на землю нового мира. —ледом из кабины по€вились по€с с охотничьим ножом и патронташем, а также знаменита€ Ђ—айгаї јндре€ ¬икторовича. »з задней двери, степенно пот€гива€сь, вышел Ўамиль Ц взрослый п€тилетний кобель карельской лайки. “кнувшись носом с ћайгой, он обнюхал свою старую подругу и, сев на молодую травку, начал чухатьс€, всем своим видом показыва€, что ему наплевать на все эти чудеса, и его лично ничем не удивить.