Tiffany. Искусство хороших манер за столом
![](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/18_pl.png)
Шрифт:
Walter Hoving, illustrated by Joe Eula, introduction by John Hoving
TIFFANY’S TABLE MANNERS FOR TEENAGERS:
Fiftieth-Anniversary Edition
New foreward copyright © 2011 by John Hoving.
This translation is published by arrangement with Random House Children’s Books, a division of Penguin Random House LLC
Предисловие
ХОРОШИЕ МАНЕРЫ так же важны, как
В «Тиффани» основной интерес – привлекательные столы, сервированные хорошим фарфором, хрусталем и серебром, что заставляет нас в еще большей мере осознавать важность этикета за столом.
Манеры не должны быть напыщенными, стеснительными или искусственными. По этой причине рискованно иметь разные хорошие привычки: одни – для домашнего использования, другие – за пределами дома, или вообще их не иметь. Это может привести к неуверенному поведению за столом в дальнейшей жизни.
Таким образом, обучение поведению за столом должно начинаться довольно рано, чтобы дойти до автоматизма. Следовательно, мы настаиваем на нашей версии хороших манер за столом. Существуют и другие системы, и мы не в раздоре с ними, но считаем, что наша система притягательна, мила и прежде всего естественна.
УОЛТЕР ХОВИНГ
Вступление
БОЛЕЕ ПЯТИДЕСЯТИ ЛЕТ НАЗАД, после нашего общего ужина дедушка пришел домой и написал эту книгу. И по сей день я не знаю, каким образом вдохновил его на это, но всегда был очень горд причастностью к созданию книги.
В тот год, когда я родился, дедушка приобрел находившийся в бедственном положении магазин на Пятой авеню. Интуитивно зная, что правильный замысел и особая точка зрения всегда выливаются в хорошее дело, он полностью преобразовал «Тиффани & Со.» в успешную компанию, и ее голубая коробка признана на сегодняшний день во всем мире.
Мой дедушка дал «Тиффани» направление и тот авторитетный голос, которым компания выражала свое мнение и давала уроки.
Одобренная им газетная реклама «Тиффани» определяла хороший вкус и дизайн, а также размышляла о значении американской мечты, об образовании, экономике и, конечно, о необходимости хороших манер во всем.
Однажды дед сказал мне: «Джонни, человек затрачивает столько же усилий на плохие манеры, сколько и на хорошие, так почему не потратить время и научиться хорошим?»
Я выслушал его и понял, что мои манеры должны совершенствоваться. Уверен, дедушка написал бы продолжение этой книги для взрослых.
ДЖОН
Приглашаем к столу
Воспитанный молодой человек обычно помогает девушке присесть.
Когда вы оба уже расположились, не осматривайтесь вокруг, как испуганный жук. Повернитесь прямо к молодой леди и начните беседу.
Прежде всего давайте определимся, какую вилку или нож будем использовать.
Мы предпочитаем раскладывать столовое серебро в определенном порядке – первый прибор расположен снаружи.
Некоторые люди расставляют серебро по размеру, поэтому вы должны научиться отличать нож для рыбы от ножа для мяса и вилку для рыбы от вилки для мяса. Если у вас нет ножа или вилки для рыбы, пользуйтесь ножом и вилкой меньшего размера для другого блюда. Если вы ошиблись, просто продолжайте есть. Не кладите прибор обратно на стол. Будьте свободней.
Место салфетки – на коленях. Не завязывайте ее вокруг шеи и не затыкайте за пояс.
Рыба или мясо будет подаваться с левой стороны. Возьмите вилку в левую руку, а ложку в правую. Держите их, как указано на рисунке выше.
Конец ознакомительного фрагмента.