Тиран
Шрифт:
— Хорошо. Так мне будет спокойнее. Пожелай мне удачи, друг. От этого предприятия зависит мое будущее, твое, а также будущее Сиракуз, а может, и всей Сицилии.
— Удачи, гегемон, — ответил Клеант. — Будем надеяться, что наши союзники в городе знают, что делают.
На следующий день, еще до рассвета, уже протрубили сбор, и вскоре тысяча сто гоплитов, двести пельтастов и разведчиков сошлись на агоре.
Гермократ, в доспехах, проведя смотр своему войску, обратился к нему с краткой речью:
— Воины! На сей раз нас ожидает гораздо более трудная и горестная задача, чем те, что выпадали нам прежде: мы вернемся в Сиракузы, но не все наши сограждане будут ждать нашего прихода с радостью. Остальные станут сражаться против нас, и нам придется их убить. Увы, выбора у нас нет. Как только мы закрепимся в городе и захватим власть, мы возглавим поход против варваров и прогоним их с территории Сицилии, но прежде заставим их заплатить за резню в Селинунте и кровопролитие в Гимере. Раны затянутся, снова наступит эпоха процветания, и это поможет людям забыть о прошлом. А теперь мы должны воплотить задуманное. Нам предстоит сражаться с самим временем, поэтому я не желаю слышать ни от кого из вас фразы «я устал». Мы выступим с первыми лучами солнца и разобьем лагерь только с наступлением темноты, будем останавливаться днем лишь на короткое время — чтобы подкрепиться: ведь у ворот Сиракуз мы должны оказаться не позднее чем через шесть дней. Поэтому мы двинемся налегке, а щиты погрузим на повозки. Пароль — «Аретуза». И да помогут нам боги. Больше мне нечего вам сказать.
С этими словами Гермократ взял в руку копье и встал во главе колонны. Воины, по четыре в ряд, последовали за ним. Один из военачальников затянул песню, но полководец шагал так быстро, что никому не хватало дыхания петь, и поход до первого привала продолжался в молчании.
8
Дионисий на третий день после отправки послания Гермократу отдал своим людям приказ быть наготове, и с того момента все только и ждали его сигнала, чтобы приступить к решительным действиям. В соответствии с планом надлежало занять Западные ворота в квартале Акрадина и удерживать их до подхода Гермократа и его воинов, после чего разделиться на два отряда. Первый, состоящий из легко вооруженных разведчиков, под началом самого Дионисия, освободит улицы от патрулей и караульных. Второй, под руководством Иолая, будет расчищать проход для тяжелой пехоты, возглавляемой Гермократом. В задачу гоплинов входил захват агоры.
На следующем этапе им предстояло осадить Ортигию и взять под арест враждебно настроенных правителей; затем созвать через глашатаев народ и оповестить его о переменах в политических структурах города.
Однако Дионисий не учел, что Гермократ, охваченный воодушевлением, постарается как можно скорее добраться до Сиракуз. И случилось так, что он оставил далеко за собой подкрепление, которое вел к городу Клеант, выступивший на день позже. Так что, когда Гермократ уже приближался к Сиракузам, Клеанту оставалось до них еще два дня пути. Сам Клеант выслал вперед разведчиков, поручив им выяснить местонахождение передовых частей армии Гермократа и сообщить ему о том, какое расстояние их разделяет, но задание это так и не удалось выполнить.
Первый контакт, да и то односторонний, Дионисий смог установить лишь со свекром посредством шифрованного послания:
«Дионисий приветствует Гермократа. Мы готовы действовать в условленный день и строго определенное время. Важно, чтобы ты привел с собой как можно больше людей: у жителей Сиракуз должно возникнуть впечатление, что город занят, находится в нашей власти и всякое сопротивление бесполезно. Если же завяжутся уличные бои, исход предприятия трудно предсказать».
Гермократа снова охватили сомнения. Он, в жизни своей никогда не колебавшийся перед лицом врага, не ощущал уверенности в правильности своих действий теперь, в тот самый момент, когда встал во главе военного похода против своей же родины. Он понимал, что, если ждать слишком долго, его заметят, и в городе объявят тревогу. Тогда, вероятно, против него бросят армию, и начнется сражение. Исход же его предрешен. Однако он не мог больше медлить: ответным шифрованным посланием он сообщил зятю о том, что будет у ворот в назначенный день и в условленное время, то есть завтра на рассвете.
Однако городские власти проведали о странных передвижениях войск к западу от города и приказали выставить в нескольких местах дозоры — вдоль берега Анапы и на холмах, — чтобы не оказаться застигнутыми врасплох.
Тем не менее Гермократу удалось добиться определенного преимущества. Двигаясь тихо, под покровом темноты они подобрались к Западным воротам совсем близко. Получив сигнал о том, что путь свободен, он бросился вперед и вскоре оказался рядом с Дионисием и его молодыми товарищами, вооруженными и готовыми встать под его командование.
Гермократ обнял зятя.
— Наконец-то добрались, — выдохнул он. — Нам предстоит овладеть агорой, а оттуда будем брать Ортигию приступом. Если нам удастся ее занять, гавань и порт тоже окажутся под нашим контролем. Остальное произойдет само собой. У тебя есть отряды легковооруженных лазутчиков?
— Конечно, — ответил Дионисий. — Вот они. — И он указал туда, где стояло около пятидесяти пельтастов, вооруженных луками и короткими мечами, а также маленькими фракийскими щитами в форме полумесяца.
— Тогда иди с ними вперед, расчищать мне путь. Уберите с дороги дозорных, прежде чем они успеют поднять тревогу.
Дионисий кивнул и бросился со своими людьми исполнять полученное поручение.
Гермократ же устремился со своей армией к городу, бегом: люди следовали за своим военачальником стройными рядами по шестеро в каждом — именно столько позволяла ширина улиц.
Квартал, прилегающий к агоре, встретил Дионисия и его пельтастов странной тишиной. На улицах не было ни единой живой души. Лишь только собаки просыпались при их приближении и принимались лаять, но никто как будто не реагировал на эти яростные крики тревоги: двери и окна оставались закрытыми. Дионисий продолжал бежать вперед, но на сердце у него становилось все тревожнее: слишком уж легко оказалось проникнуть в город, настораживало отсутствие дозорных. У него даже возникло искушение остановиться, вернуться назад и уговорить Гермократа отказаться от их затеи, но потом он подумал, что все это беспокойство, быть может, беспочвенно, а тишина в предрассветное время — явление обычное, дозорные же, видимо, патрулируют между Ортигией и гаванью.
Наконец прямо перед собой, на расстоянии примерно ста шагов, он увидел колоннаду агоры — широкой площади для собраний. Ему предстояло пересечь ее, чтобы попасть на дамбу, ведущую к Ортигии. Она белела в первых лучах рассвета, проникавших сквозь тонкую пелену тумана, поднимавшегося от моря.
Дионисий знаком велел своим людям остановиться и прижаться к стенам домов, а потом кликнул Битона и Иолая и послал их на разведку:
— Идите, держась вдоль стен и оставаясь в тени, — и так до самой колоннады: если не увидите там ничего подозрительного, свистните нам, и мы последуем за вами. Мы будем контролировать вход и выход в аркаду агоры до прибытия всех гоплинов, а потом снова впереди армии двинемся дальше, прокладывая путь по дамбе. Вы хорошо поняли?
Оба кивнули в знак согласия и бесшумно отправились исполнять приказание. У Дионисия, ожидавшего условного сигнала, сердце готово было выпрыгнуть из груди. Напрягая слух, он пытался также различить звук шагов тяжелой пехоты, которую вел сюда Гермократ. Прошло несколько секунд, и раздался свист: Битон сообщал, что путь свободен.
Дионисий вместе со своим отрядом бросился вперед.
— Ни одной собаки, — проговорил Иолай.
— Тем лучше, однако будьте начеку. — Дионисий разделил своих людей на две группы, по двадцать человек в каждой. — Вы — со мной, — сказал он первым. — Мы отправимся к воротам в Ортигию. Остальные остаются здесь с Иолаем и Битоном ждать подхода Гермократа и его воинов. Когда те появятся, догоняйте меня. Мы единой колонной продолжим путь.