Тобик и Робик. В городе будущего
Шрифт:
.
Глава первая.
И снова не дома
Незнакомое место
Просторный и чистый зал слегка освещался невидимыми лампами, светящими откуда-то
Какие-то непонятные предметы, прикрытые прозрачными колпаками, стояли в ряд на постаментах.
– Где это мы? – задумчиво проговорил Энрики. – Что, опять не дома? Куда на этот раз нас занёс поток времени?
Энрики огляделся и увидел рядом с собой Линду и дядю Роджерса.
Линда, услышав голос Энрики, открыла глаза и тоже огляделась.
– Да, где это мы опять? – с испугом проговорила девочка. – Ты прав, мы опять не дома.
– Ты как себя чувствуешь после перелёта во времени? – спросил Энрики свою подругу.
– Я нормально себя чувствую, – ответила Линда. – А ты?
– И я нормально. Нам всё-таки удалось вырваться из горящего замка, – вздохнув, проговорил Энрики.
– Да, это великая удача, что твой пульт возврата в нужный момент сработал, – согласилась Линда. – Вот только одежда вся грязная: в саже и копоти.
– А ты ещё ничего, глянь на моего дядюшку.
Дети обернулись и глянули на дядю Роджерса.
Он неподвижно сидел на полу и был похож на трубочиста. Руками, испачканными в саже, дядя прикрывал лицо.
Дети взволнованно переглянулись и тут же подсели к нему.
– Дядюшка Роджерс, что с тобой? – дотронувшись до плеча дяди, спросил Энрики. – Ты что, получил ожог или ударился?
Услышав голос племянника, дядя Роджерс отнял руки от лица и открыл глаза. Он удивлённо огляделся по сторонам.
– Царевича спасли! – вместо ответа на вопрос проговорил дядя Роджерс. – Наши лекари вынесли мальчика из дворца и убежали с ним из горящего города к реке. Там они в безопасности.
– А что, и город сгорел? – спросила Линда.
– Да, он сгорел, как и дворец. А мы, я смотрю, не дома? Куда же мы на этот раз попали, дорогой мой племянничек?
Энрики встал и вновь огляделся.
В музее
– По-моему, мы снова в будущем. И кажется, вновь в каком-то музее.
– А почему ты так решил? – спросила Линда.
– Я вижу,
– Да, ты прав Энрики, – согласился дядя Роджерс, – всё это на музей похоже.
– Интересно, а какое это время? – вновь спросила Линда. – Может, это у нас, в нашем времени, где-нибудь в столичном музее, например.
– Хорошо бы, – согласился Энрики, – но мне кажется, мы в будущем. Уж очень здесь всё прогрессивно. Вот зеркальная стена – наверняка это окно во всю стену. У нас, в нашем времени такого пока ещё нет. Ну, по крайней мере в музеях.
– Может быть, и так, – вступил в разговор дядя Роджерс. – В будущем, так в будущем, хорошо хоть не в прошлом.
– Линда! – воскликнул Энрики, прогуливаясь по территории. – Ты только посмотри!
– Что такое, Энрики? – Линда подбежала к мальчику, и дядя Роджерс подошёл к ним.
– Что ты замолчал, Энрики? Ну что, говори же! – дядя потряс за плечи остолбеневшего племянника.
– Это… это… это моя машина времени. Она сильно помятая и обгоревшая, но я точно вижу, это моя машина, – побледнев прошептал Энрики.
– Может, ты ошибаешься? – изумлено спросил дядя Роджерс.
– Нет, это точно моя. В нашем времени она в баньке была. А если машина времени моя здесь в музее, выходит, мы точно в будущем.
– О! Это здорово! – захлопала в ладоши Линда. – Мы сможем ещё немного погулять по будущему. А то в прошлый раз не удалось, времени мало было. Ну а потом домой вернёмся.
– Нет, – вздохнул Энрики, – если моя машина здесь, значит, нам теперь никогда не вернуться назад домой.
– Почему, Энрики? – ахнула Линда, и на её глаза навернулись слёзы.
– Может, ты всё-таки ошибаешься? – проговорил дядя Роджерс. – Как она могла попасть сюда? Может, это не твоя машина?
– Моя, дядюшка, моя! Я свою машину узнаю где хочешь и в любом состоянии.
– Вот это поворотик событий, – вздохнула Линда. – Да, эта машина очень похожа на твою.
– Но, может, она ещё работает?! – взволнованно произнёс Энрики и потряс дверки прозрачного куполообразного витринного шкафа, где хранилась машина.
– Экспонаты руками не трогать! – прозвучал громкий голос, и над прозрачным шкафом замигала сигнальная лампочка.
Энрики, вспомнив прежние путешествия во времени и наставления своего друга из будущего – Микаса, – нажал на синюю кнопку.
– Нобэр, понимаешь, это моя машина, открой корпус витрины. Я возьму её, и мы попытаемся вернуться домой, в своё время.
– Не могу, уважаемый Энрики, – ответил голос. – Этот экспонат не опознан. Никто не знает, кто его хозяин. А я без своего хозяина – директора музея – не имею права принимать решения.
– Очень жаль, – вздохнул Энрики и отпустил кнопку. – А откуда ты знаешь моё имя?
– Это несложно, вы сами назвали свои имена, когда общались между собой, – вновь прозвучал голос нобэра. – А ещё я нашел твой образ и образ Линды у себя в памяти.
– И меня здесь даже помнят, – ахнула Линда и огляделась по сторонам.