Толчок восемь баллов
Шрифт:
Да и сам товар Толика – что это такое? Семена не семена, пыльная серенькая крупка со странным, слегка аптечным запахом и уж абсолютно неслыханным названием!
– Зи-ра!.. – устало и тихо кричит Толик. – Покупайте зиру!..
Никто не хочет покупать его неведомый
– Это чего?
– Зира…
– А для чего?
– Для плова.
– Чего?!!
Подошел мужчина. Постоял, посмотрел, спросил:
– Просо?
– Зира…
– А если на ей водку настоять?
– Это для плова.
– А если все-таки настоять?.. – Он взял щепотку, понюхал, растер в пальцах. – Как думаешь, запах будет отшибать?
Толик пожал плечами, отвернулся.
Другой, интеллигентный, ироничный, поглядел, посоветовал:
– Арбуз бы лучше привез. Или дыньки сушеные…
Веселая девушка – и та удивилась:
– Чего ж ты, дядя, с птичьим кормом во фруктовом ряду?
И тут Толик не выдержал, подозвал ее:
– Ну что ты такое говоришь? Какой же это тебе птичий корм? Совесть-то есть? Ведь училась когда-то, не среди дикарей росла… Я вам экзотическую вещь привез, а вы все недовольны! Как ты себе плов без зиры мыслишь? Ну как, скажи…
Такое искреннее удивление и непонимание прозвучало у Толика, что девушка испуганно заплатила и взяла кулечек с зирой.
Выйдя на улицу, она понюхала зиру, пожевала, оглянулась и осторожно выбросила полный кулечек в урну.
А в это время, во искупление всех торговых бед и обид Толика, наступала его звездная минута! К нему подходили двое: девятилетняя русская девочка в джинсах и очень профессорского вида узбек лет шестидесяти.
– Боже мой!.. Какая прелесть! – сказал старик и изумленно заглянул в мешок Толика.
– Что это, дедушка? – спросила русская девочка.
– Зира! – ответил русской внучке ее узбекский дедушка.
– А для чего она? – спросила внучка.
– Для плова, деточка! – И старик спросил у Толика: – Откуда такое счастье в центре России-матушки?
– Из Алтынабада, – счастливо ответил ему Толик по-узбекски.
Он словно засветился изнутри, и этот свет вдохнул в него решительность. Он отодвинул в сторону украинку со сливами и впервые выпрямился за своим прилавком.
И потек прекрасный, истинно восточный, базарный разговор на чистом узбекском языке, где никто не говорит о деньгах, где покупатель (а не продавец!) хвалит товар, где продавец чтит покупателя как знатока и поражается его вкусу, знанию обычаев…
Потом, вскользь и очень небрежно, покупатель спросит – чего стоит это чудо природы, которое ему предложил этот очаровательный человек-продавец, этот неведомый ему доселе брат. И брат, так же легко, совершенно незаинтересованно, назовет сумму, вдвое превышающую истинную стоимость товара. И это тоже замечательный ритуал, потому что он дает возможность и покупателю, и продавцу продолжить обоюдную, приятную беседу необидным, почти родственным препирательством…
Конец ознакомительного фрагмента.