Толмач
Шрифт:
– Ясно. Вера?
Назым фыкнул:
– Нэту. Нэту правда. И боги нету. Потом так писай.
Я кивнул – резонно: если бог есть – то где же правда?.. А раз правды нет – то где же бог?.. И не надо больших трактатов на пергаменте царапать – и так все ясно.
– Напишем «атеист».
– Да. Мой дома – там, Роси. Мой жена – руска, мой сина – руски. И точки. Мине другой мест нэт, – продолжал он говорить, когда мы шли на простуженные всхлипы кофеварки возле кабинета Марка (Марк уверял меня, что у него начался простатит от постоянного прободного шума этой кофеварки и надо
Я постучал. После короткой паузы нам крикнули:
– Входите!
Марк сидел за столом, упершись взглядом в монитор. Мне, осклабившись, кивнул, а на Назыма посмотрел цепко и холодно:
– Такого черного русского я еще не видел… – пробормотал он.
– А он турок. Просто женат на русской, из России приехали, – пояснил я.
– Может, ему надо турецкого переводчика? – спросил Марк.
Назым начал так горячо отнекиваться, что Марк уже внимательнее взглянул на него и, пока мы усаживались, украдкой позвонил куда-то и кого-то попросил зайти. А потом начал долгую возню с диктофоном, шепотом кляня жадюгу-директора, который сам по сто раз в Испанию на конгрессы загорать ездит, а новых диктофонов купить не может или не хочет.
Парень сидел напряженно, скованно. Я сказал ему, чтобы он не нервничал:
– Назым, ты расслабься. Тут не тюрьма. Они ничего плохого сделать не могут. Это не наша милиция. Спокойно рассказывай. Самое большое – откажут. Но и потом опротестовать можно…
– Да, да, ви стопроцент прав, – кивнул он и захрустел курткой, усаживаясь удобнее на стуле.
Марк углубился в папку. Очки у него от удивления сползли на кончик носа.
– Как понять всю эту абракадабру? – наконец поднял он голову. – Если он турок – то пусть едет к себе в Турцию. Турция в ЕС рвется, скоро уже будет тут… Там демократия и женщин камнями не забивают… Так что Турция ждет своего турка. В Турции тепло, кебабов много… Противная вещь, у меня от них изжога…
Назым на это ответил, что он только по паспорту турок, а вырос в курдском селе, а жил вообще в Твери.
– Ну, а мы при чем?.. Паспорт-то у вас турецкий, и там написано, что вы – турок?.. Чего еще?.. Где он, кстати, ваш паспорт?..
– В турски кансулет в Москву. А сюда фаршивы пашпорт пришел, да.
– Фаршивый? – уточнил я.
– Ну, фарш сделан, обманка, – объяснил Назым, покрутив рукой для убедительности. – Фарш!
– А, фальшивый… И где этот фальшивый паспорт?
– Прокиляты банидит бирала…
Расспросив его, я уяснил картину: настоящий паспорт Назыма отобрали в турецком консульстве в Москве, а он потом купил два фальшивых паспорта с фальшивыми визами, с которыми они полетели в Гамбург. С ними летел один из шайки фальшивобумажников, и, когда они приземлились и прошли паспортный контроль, он забрал у них паспорта и обратным рейсом улетел в Москву.
– Интересно!.. Такой версии я еще не слышал! – с издевкой покачал бритой головой Марк и включил микрофон: – Послушаем. Пусть назовется и так далее…
– Я родил Турси, селу Бурдахчи. Ими – Назым, фамилие – Тоганлы. Отец-мать
– Значит, школу не кончали?
– Нэ.
– Читать-писать не умеете?
– Вот жена, Валья, неминог научил. А так – нэ.
– В армии были?
– Какой арми, э!.. Турски язык нэ знаю – как армии идет? В села сидила. Полиси приходил, моя отэц пугал: если дэнги не даишь – тагда ялла, сина арми идет, плоха будэт… Отэц дэнги давала – и так жила.
В это время в кабинете появился Зигги. Марк (коротко, полузнаками) попросил его спросить что-нибудь по-турецки у беженца. Зигги что-то сказал, но Назым не среагировал, а я удивился, что Зигги знает турецкий язык.
– Он-то знает, а вот наш клиент турецкого совсем не знает, – заключил Марк, на что я (вспомнив анекдот про опыты Василия Ивановича с обрыванием ног у таракана: «Таракан, без ног, не слышит!») заметил:
– Он же сам об этом говорил, что турецкого не знает.
Марк усмехнулся:
– Мало ли что он говорил… Может, он вообще все лжет, турецкий язык отлично знает и сам чистый турок, а курдское село – просто предлог, чтоб в Турцию не ехать? Многие так делают. А может, и вообще он не из Турции, а откуда-нибудь из вашей Тартарии… У вас же много всяких тюркоязычных – Башкириен, Калмыкиен? [62] Впрочем, узнаем. Спрашивайте дальше – родственники за границей или в Турции есть?
Зигги, потоптавшись, засунув наушники в уши (украдкой закатив глаза и показав мне, что Марк побеспокоил его без дела), пританцовывая, удалился. Я перевел вопрос. Назым кивнул:
62
От Baschkirien, Kalm"uckien (нем.) – Башкирия, Калмыкия.
– В Турси отец-матец, бабушек-дедушек, сем шитука сестира…
– Всех сестер переписывать? – спросил я у Марка.
– Нет, нет, не надо, – перепугался тот, замахал руками и выпил минералку: – Изжога измучила. Геморрой заел… Нет, знаете, все-таки запишите… надо, что делать, а то на кой они нам?.. А я пока посмотрю кое-что…
Пока я переписывал на лист всех родичей Назыма, Марк листал атлас, потом начал орудовать линейкой, мерить что-то на карте, высчитывать на счетной машинке. Потом спросил у Назыма, какие большие города есть вокруг его села, какой главный город его провинции и сколько времени надо ехать на машине от его села до этого главного города.
Назым думал не долго:
– Ничего есть, гор толки. Никакая город есть… Ну, Анкара есть, Истанбул… Сикольки километир – нэ знай… Брат Роси ехал, Москва шуб-кожа магазина есть, а я помогаил… Москва общежитель «Спутник» жил, биратин магазин работа, потома Валья знакомил. Она как мой мать, сестира, жэна, учитэлниц, всио учил…
– Где и когда вы поженились? Где свидетельство о браке? – Марк закрыл ненужный атлас и принялся угрюмо рассматривать Назыма (пошла стадия запугивания и нажима).