Том 13. Письма, наброски и другие материалы
Шрифт:
— Я слышал, что вы в настоящее время много пишете для кино?
— Да, я написал восемь сценариев. Три уже реализованы * , а именно: «Октябрюхов и Декабрюхов» (на тему эволюции в понимании революции), затем — «Закованная фильмой» и, наконец, фильм, являющийся описанием 24 часов из жизни поэта * , в котором я сам играю главную роль.
— Вероятно, вы вообще уже довольно много написали за свою жизнь?
—
— Кроме того, вы уделяете внимание работе в журналах?
— Редактирую литературный ежемесячник под названием «Новый Леф», являющийся органом группы поэтов Левого литературного фронта, или так называемой группы Леф. Это уже весьма известные и выдающиеся писатели.
— Может быть, вы назовете наиболее талантливых?
— К этой категории я отнес бы прежде всего таких, как Асеев, Пастернак, Третьяков, Брик, Шкловский, а из самых молодых — Кирсанов или сочувствующий нам Сельвинский.
— А из других групп?
— Важнейшей из них является ВАПП, или Всероссийская ассоциация пролетарских писателей, насчитывающая много членов. Самые выдающиеся среди них — это Светлов, Уткин и Фадеев.
— Я вижу, что этих групп довольно много?
— Да, существуют еще: «Перевал», «Кузница» и, кроме того, другие объединения, как, например, Союз крестьянских писателей и т. д. Но как раз в данный момент находится в стадии организации Федерация советских писателей, которая объединит все эти союзы для совместной общественно-литературной деятельности и по профессиональным вопросам.
— Насколько вообще распространена сейчас литература в России? Многие ли пишут и, что еще важнее, многие ли читают?
— В последнее время отмечается постоянный и весьма значительный рост количества писателей и читателей. А особенно знаменательно то, что неслыханно вырос культурный уровень не только в крупнейших центрах, которыми являются столицы отдельных советских республик, но и по всей стране…
[ 1927]
Из беседы с редактором журнала «Польска вольность» *
Спрашивают гостя-поэта:
— Откуда вы прибыли в Варшаву?
— Из поездки, которую я совершил в Прагу, Берлин, Париж…
— Какие впечатления?
— Хорошие.
— Как понравилась Прага?
— Хороший город.
— А Берлин?
— Хорош.
Улыбаемся. Чувствую, что мой собеседник отвечает как-то уклончиво.
— Ну, а Париж?
— Тоже хорош…
— Ну, а каковы ваши первые впечатления от Варшавы?
— Очень приятные. Меня гостеприимно принял ПЕН-клуб * (тут
— Не чинили ли польские власти каких-либо препятствий с визой?
— Нет…
— Посвятите ли вы что-нибудь Варшаве?
— Разумеется, как только отсюда выеду…
— Хорошо, но ваши первые впечатления?.. Те впечатления, которые у художника играют такую большую роль в воспроизведении чего-либо.
— Очень приятные…
Маяковский улыбается, разгуливает по комнате, потирая руки…
— Можно ли узнать, с какой целью вы приехали в Варшаву?
— Познакомиться с людьми, посмотреть город… Я приехал по своей инициативе, на собственный счет, сам по себе…
— Вы не являетесь членом партии?
— Нет.
Здесь Маяковский начинает обосновывать позицию, занимаемую им как поэтом.
— Если бы я отошел от своих, то я перестал бы быть писателем. Я умер бы духовно… Ибо то, что творят сейчас писатели России, — это поэзия действия, борьбы за права человека труда.
Я свободный человек и писатель. Я ни от кого материально не завишу. А морально я связан с тем революционным движением, которое перестраивает Россию на началах общественного равенства… Вот, возьмем, господа, к примеру, этот чай. Его и в прошлом пили… Но кто пил? Не у каждого ведь хватало на то, чтобы пить настоящий чай.
— Как вам, писателям, живется в России?
— Хорошо.
— Вы не испытываете никаких стеснений?
— Никаких. В том случае, разумеется, если писательская деятельность не направлена в сторону контрреволюции.
— Каков ваш заработок?
— Я получаю от 1 до 2 рублей за строку стиха. Опубликовал около 90 своих книжечек; крупнейшие из них — это «Стихи о революции» (20 000 экз.), «Война и мир» (30 000 экз.) и «Мистерия-буфф» (50 000 экз.) Мои вещи переведены на французский, немецкий, грузинский, даже на китайский и польский языки.
— Довольны ли вы польскими переводами?
— Я сравнительно слабо знаю польский язык, но, насколько я могу судить, переводы «Мистерии» и «Левого марша» * , кажется, получились удачными…
— Что представляет из себя профессиональная организация русских писателей?
— Самой большой организацией, объединяющей рабочих писателей, является так называемая ВАПП (Всероссийская ассоциация пролетарских писателей). Она насчитывает около 6000 человек. Затем у нас есть Союз крестьянских писателей, который насчитывает около 5000 членов. Кроме того, есть группа, известная под названием Леф, в которую вхожу и я. Она насчитывает около 40 человек и представляет левый фронт в области искусства…