Том 17. Гроб из Гонконга
Шрифт:
— Я немного знаком с Гирланд ом и верю, что он благополучно вырвется из этой переделки. Готов держать с вами пари на сто долларов, что он победит, — спокойно сказал О’Халлаген.
Говард улыбнулся и пожал плечами.
— Я отказываюсь от пари, так как тоже неплохо знаю Марка.
Малих начал не на шутку беспокоиться. Ему понадобилось немногим более часа, чтобы подобраться к шахте. Три раза ему приходилось падать в высокую траву, чтобы переждать проход австрийских патрулей, буквально прочесывающих приграничный лес. Срок, который
Он бегом пересек открытое пространство и бросился за куст. Слева находился небольшой холмик, представлявший собой прекрасную позицию для стрельбы. Короткими перебежками он достиг намеченной цели и повалился плашмя на песок. Потом снял пистолет с предохранителя и положил на землю возле себя. "Сколько времени придется ждать? — подумал он. — Серов, возможно, был не так уж и не прав, назвав меня сумасшедшим. Гирланд вполне мог застрять в шахте. Наверное, солдаты уже разобрали завал и захватили его…"
Внезапно Малих услышал в лесу голоса. Где-то неподалеку двигался австрийский патруль. И только тут до Малиха дошло, что он не сможет застрелить Гирланда. Звук выстрелов неминуемо привлечет солдат, которые набросятся на него, как стая волков. У него нет ни малейшего шанса перейти границу обратно. Но он все равно должен ждать. Если оружие бесполезно, придется положиться на физическую силу, а в этом он намного превосходит Гирланда. Он уничтожит Марка голыми руками, но для этого необходимо выбрать другую позицию. Малих решил перебраться на скалу, возвышающуюся над галереей. Оттуда он сможет прыгнуть на Гирланда, едва тот появится из шахты.
Некоторое время Малих настороженно осматривался вокруг, потом пополз в направлении шахты.
Бочки тихонько толкнулись о берег. Впереди сиял дневной свет. Свежий воздух приятно освежал измученное тело.
— Мы победили, дорогая, — сказал Гирланд. — Мы в Австрии.
Мэри ничком лежала на плоту, слишком изнуренная, чтобы бурно проявлять свои чувства.
— Ну, вставай, дорогая, вставай! — настаивал Марк. Он спрыгнул в воду и вытащил бочки на сухой песок. Мускулы ныли от перенапряжения, усталость буквально сковывала тело, но это уже не имело никакого значения. Они победили!
Мэри собрала остатки сил, оперлась о руку Гирланда и кое-как сползла на песок. Марк растянулся рядом, желая немного отдохнуть. Через несколько минут он почувствовал себя значительно лучше. Встав, он отвязал от плота рюкзак. Трудности еще не закончились. Ведь он не имел ни малейшего представления о том, как вести себя с австрийскими пограничниками. Кроме того, было неизвестно, где именно они находятся, и какой город расположен поблизости.
— Пора отправляться, — сказал он, наклоняясь над Мэри.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Ты супермен! — сказала она. — Ты смог проделать то, на что решился бы далеко не каждый. Я до такой степени восхищена тобой, что не нахожу слов…
— Фанфары могут подождать, — махнул он рукой. — Вставай!
Он помог ей подняться на ноги.
— Воображаю, какой у меня вид, — печально сказала девушка.
— Бывает и похуже, — Гирланд улыбнулся и поднял автомат и рюкзак. — Тронулись!..
Они медленно двинулись навстречу солнечному свету. У выхода Гирланд остановился, положив руку на плечо Мэри.
— Подожди здесь, а я пойду осмотрюсь. Не хватало только попасть на мушку какому-нибудь идиоту-австралийцу…
— Нет, не бросай меня! — в голосе Мэри слышался страх. — Можно я пойду с тобой?
— Нет, останься, я должен убедиться, что мы ничем не рискуем.
— Хорошо, я подожду тебя, — она немного успокоилась.
Марк внимательно посмотрел на девушку. Несмотря на то что она была донельзя изнурена и испачкана в грязи, в ней была бездна привлекательности. Он прижал ее к груди.
— Я сейчас вернусь, дорогая.
Соблюдая предельную осторожность, Гирланд подошел к выходу из галереи и стал осматриваться. Голое пространство перед шахтой было совершенно безлюдно, в лесу царило безмолвие. Солнечные лучи пробивались между деревьями, белые облачка плыли по небу. Пейзаж создавал впечатление покоя и безопасности, но Гирланд никогда не полагался на первое впечатление. Он настороженно прислушивался, зорко оглядывая кусты и деревья. "Кажется, все в порядке", — подумал он и уже собрался было позвать Мэри, как вдруг что-то привлекло его внимание.
В нескольких метрах от шахты он заметил на песке отпечаток ботинка. Других следов не было заметно. Кто прошел здесь? Почему отпечаток всего один? Скорее всего, неизвестный, тщательно маскировавший свои следы, сделал один-единственный неверный шаг…
Гирланд снова внимательно осмотрел глубокий и крупный след, судя по всему принадлежащий высокому и тяжелому человеку. Беспокойство Гирланда росло. Крупный высокий мужчина… Малих! Он еще раз осмотрел пространство перед шахтой, но не обнаружил ничего подозрительного.
"Неужели Мал их все же опередил меня? Вполне возможно, если он узнал о втором выходе! Такие люди, как он, способны на риск!"
Он вернулся к Мэри и тихо сказал:
— Кажется, ситуация осложняется. Полагаю, что Малих ожидает нас снаружи.
Мэри едва сдержала крик.
— Спокойнее, — он поднял автомат. — Мы его опередим. Ты умеешь пользоваться этой игрушкой?
— Нет! — прошептала она.
— А между тем это очень просто, — он вложил автомат в ее дрожащие руки. — Достаточно нажать на спуск, и он будет стрелять. Поняла?