Том 19. Ночь лейтенанта Уилера [ Разящая наповал Долорес. Леди доступна. Ночь лейтенанта Уилера. Ловкач, Уилер!]
Шрифт:
— Вы были его другом? — спросил я.
— Другом и работодателем. Садитесь, прошу вас! Хотите выпить?
— Нет, не прямо сейчас, — ответил я и уселся в кресло, стоящее напротив его стола. — Вот как — работодателем?
— Думаю, я вправе назвать это так. — Его грязно-коричневые глазки пытливо разглядывали меня. — Он выполнял для меня отдельные поручения. Друзей у него было навалом. Он приводил их сюда и получал за это комиссионные. Все просто!
— И этого хватало ему на жизнь? — недоверчиво
— Нет, конечно, — признался он. — Если неделя выдавалась удачной, ему могло обломиться баксов сорок. По большей части навар не составлял и половины этой суммы. Он был из того типа ребят, у которых под рукой полдюжины разных занятий. Вам с такими приходится сталкиваться постоянно, лейтенант. Они на дух не переносят постоянную работу по пять — восемь часов в день. Урвать немного здесь, немного там — вот стиль их жизни.
— Ну и чем он еще подрабатывал, помимо того, что был зазывалой для вашего бара?
— Этого я не знаю. — Он пожал жирными плечами. — Мне он не говорил, а я считал, что это не мое дело.
— У кого могло появиться желание его убить?
— Ума не приложу. — Казалось, сама мысль об этом привела его в состояние шока. — Он был славный малый, да и его друзья ему под стать — приличные ребята.
— Как та девушка, которая занимала квартиру рядом с ним? — задал я вопрос.
— Вот-вот! Я как-то встретил ее. Она мне показалась приятной и порядочной девушкой.
— А Диана Томас?
— Никогда не встречал никого с таким именем, — ответил он. — Хотел бы быть более полезен вам, лейтенант. Но, как я уже сказал, Джонни умел держать рот на замке, а я считал, что меня не касается его жизнь.
— Вы когда-нибудь покупали у него товар? — продолжал допытываться я.
— Товар? — Его грязно-коричневые глазки почти спрятались в складках жира. — Какого сорта товар?
— Наркотики, — ответил я. — Допинг. Словом, как бы вы там у себя эту дрянь ни называли, вы понимаете, о чем идет речь?
— Допинг? — Это слово вырвалось у него как крик боли. — Вы что, меня за чокнутого принимаете или даже еще хуже? У меня здесь респектабельная клиентура, лейтенант. Торговать напитками — вот мой бизнес, и я на этом прекрасно зарабатываю. За каким дьяволом мне… — Его визг постепенно глох, сменившись паузой, которая длилась секунду-другую, — Джонни продавал допинг?
— Похоже на то, — бросил я, — и не просто толкал его, а замыкал всю цепочку поставки.
— А я платил ему за то, что он приводил клиентов в мой бар? — Судя по голосу, он и впрямь был поражен. — Вонючая двуличная сволочь! Если бы я знал, я бы…
— Мне прежде доводилось работать в городском отделе по расследованию убийств, — прервал я его. — До тех пор, пока меня не «одолжили» шерифу. Моя работа — искать убийц, если вы в состоянии уразуметь, что это такое. Но я могу намекнуть кое-кому в отделе по борьбе с наркотиками, как понимаете, по старой памяти, что в вашем баре, вероятно, якшаются с допингом.
— Вы не станете этого делать, лейтенант, — взмолился он, — это угробит мой бизнес.
— Все, чего я добиваюсь от вас, — это искреннего и полного сотрудничества, — заявил я самым приятным голосом.
— Даже не сомневайтесь! — Он так энергично затряс головой, что казалось, она вот-вот оторвется от туловища. — Сотрудничество я вам гарантирую. В любой форме!
— Вспомните некоторых из его друзей, — предложил я. — Может быть, кто-то из них стал завсегдатаем вашего бара?
Он усиленно думал. Мне казалось, что я почти слышу скрежет его извилин в черепной коробке.
— Последние несколько недель он частенько появлялся здесь, — наконец выдал он, — с некой мадам. Высокая блондинка, лет, этак, около тридцати пяти, по-моему. Но знаете, смотрелась она неплохо. Дама платила по счетам, так что он катался как сыр в масле.
— О ней мне известно, — оборвал я. — Кто еще?
Он снова раскинул мозгами, затем с сожалением покачал головой:
— Дохлый номер! Прямо сейчас больше никто не приходит на ум. Но если я вспомню, я непременно тут же свяжусь с вами, лейтенант.
— Так уж прямо и никого не можете припомнить?
— К сожалению.
— Не больно-то вы рветесь к сотрудничеству, — холодно заметил я.
Он так стиснул лицо ладонями, что складки его подбородка стали походить на мешок у пеликана.
— Я из тех, кто никогда не ищет приключений на свою задницу! — с силой завопил он. — Всегда считал, что если буду заниматься только своим делом, то сумею избежать неприятностей. И вот что вышло! Этот щенок, барыга сначала мозолит мне глаза, потом дает себя шлепнуть, и вот вы сообщаете мне, что он повязан с допингом. Теперь у меня шикарный выбор: либо заняться стукачеством, пока мне кто-нибудь зубы не вышибет, либо вы весь бар битком набьете легавыми. О’кей! — Он снова пожал жирными плечами. — Ну так вот, как-то раз эта дама появилась здесь не с ним, а с кем-то похожим на…
— Кого же?
— Вылитый Джо Саймон. — Он зажал рот рукой и выжидательно глянул на меня.
— Черт подери, а кто такой Джо Саймон? — буркнул я.
— Как, вы, легавый, и никогда не слышали о Джо Саймоне? — спросил он, словно не веря своим ушам.
— Считайте, что я веду слишком уединенную жизнь, — огрызнулся я.
— Вам что же, местные политиканы до лампочки, вы это хотите сказать?
— Я предоставляю их шерифу округа, — ответил я.
— Пайн-Сити вообще считался мелким городишком, — пустился в объяснения Франкенгеймер, — но сейчас, как и вся Калифорния, быстро разрастается.