Том 8. Пьесы 1877-1881
Шрифт:
Флор Федулыч. Нет, нет-с!.. Замолчите, прошу вас!.. Я не допущу, чтоб вы считали меня злодеем-с. (Поднимает Юлию.)Много ли вам нужно-с?
Юлия. Шесть тысяч…
Флор Федулыч. Шесть тысяч-с? И из такой малости вы себя унижаете?.. Вы, богатая, добрая, милая дама, боже мой!
Юлия. Для мужа можно на все решиться.
Флор Федулыч. Все-таки даме-то, которая в уважении… Нет, это грустно-с!
Юлия. Моего стыда никто, кроме вас, не знает и, надеюсь,
Флор Федулыч. Это будьте без сомнения, только все-таки-с… Теперь у меня к вам просьба: я вам поверю эти деньги на слово, но вы возьмите документ непременно-с, так не отдавайте!.. Это мое условие!
Юлия. Хорошо, я возьму!..
Флор Федулыч уходит в кабинет.
Юлия (одна).Думала я, что это будет скверно, а такого стыда не ожидала. В другой раз просить денег не пойдешь, хоть кому отобьет охоту. Гадко, стыдно… Как неловко, когда чувствуешь, что на лице пятна от стыда выступают… (Прикладывает руки к лицу.)стараешься сдержаться, а они еще больше разгораются… Уж вынес бы он деньги поскорей, взять их да домой.
Входит Флор Федулыч.
Юлия Павловна, Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Вот, извольте-с. (Подает деньги.)
Юлия (берет дрожащими руками деньги и торопливо прячет).Ах, благодарю вас, благодарю!.. (Крепко обнимает и целует Флора Федулыча.)
Флор Федулыч. Этот поцелуй, Юлия Павловна, дорогого стоит. Да-с, это от души… дорогого стоит.
Юлия. Вы мне возвратили жизнь, вы мне подарили счастье!..
Флор Федулыч. Дорогого стоит ваш поцелуй-с.
Юлия. При первой возможности я вам с благодарностью, с величайшей благодарностью… и еще такой же поцелуй… Прощайте, мой милый, добрый Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Я до сих пор опомниться не могу. Я к вам завтра-с.
Юлия (отворяя дверь в залу).Милости просим… Ах, не провожайте меня… Вон идут ваши гости! Прощайте. (Идет в залу и уходит.)
Флор Федулыч (следуя за ней).Дорогого стоит-с.
Входят Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина.
Флор Федулыч, Лавр Мироныч, Глафира Фирсовна, Ирина, потом Василий.
Глафира Фирсовна. Уж улетела пава-то?
Флор Федулыч. Уехали-с… Побеседовали и уехали; просил обедать — отказались, они уж кушали. Ирина Лавровна, вы имеете желание понравиться господину Дульчину?
Ирина. Как не желать, когда я им брежу и во сне и наяву. Это мой идол, я ему поклоняюсь.
Флор Федулыч.
Ирина. Но, дедушка, одного желания мало…
Флор Федулыч. Справедливо-с… Для таких кавалеров — первое дело: нужно одеваться по самой последней моде, чтоб против журнала никакой отлички не было…
Ирина. Я стараюсь, но…
Флор Федулыч. Но не имеете средств?.. Мы это препятствие устраним; моя обязанность, как близкого родственника, помочь вам. (Достает деньги.)Позвольте предложить вам на этот предмет пятьсот рублей. Понадобится еще, скажите только, — отказу не будет.
Ирина. Дедушка, вы так добры, что даже сверх ожиданий!.. (Бросается Флору Федулычу на шею.)
Глафира Фирсовна (толкает локтем Лавра Мироныча).Понял?
Лавр Мироныч. Да-с, теперь я свою роль понимаю и разыграть ее сумею…
Василий (входит).Кушать готово-с.
Флор Федулыч (освободясь от Ирины. Про себя). Не то, разница большая… тот… тот дорогого стоит.
Ирина. Что вы, дедушка, изволите говорить?
Флор Федулыч. Ничего-с. Это у меня свои мысли. Кушать пожалуйте-с!
Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина идут к дверям.
Разница большая… тот поцелуй дорогого стоит!
Действие третье
ЛИЦА:
Дульчин.
Дергачев.
Лавр Мироныч.
Ирина.
Глафира Фирсовна.
Флор Федулыч.
Салай Салтаныч, очень приличный мужчина, неопределенных лет, физиономия азиатская.
Пивокурова, богатая, очень полная и очень румяная вдова, лет за сорок.
Иногородный, купец средней руки, костюм и манеры провинциальные.
Москвич, скромный посетитель клуба, ничем не выдающаяся личность.
Наблюдатель, шершавый господин, лицо умное, оригинал, но с достоинством.
Разносчик вестей, бойкий господин, имеющий вид чего-то полинявшего; глаза бегают, и весь постоянно в движении.
Три приятеля, постоянные посетители клуба, играющие очень счастливо во все игры: 1-й — безукоризненно красивый и изящный юноша, 2-й — человек средних лет, мясистая, бледная, геморроидальная физиономия, 3-й — старик, лысый, в порыжевшем пальто, грязноватый.
Сакердон, Сергей } клубские лакеи
Пестрая толпа кавалеров и дам в разнообразнейших костюмах, от полумещанских провинциальных до парижских последней моды.
Клубная прислуга.
Августовская ясная ночь. Площадка клубного сада; по обе стороны деревья, подле них ряд столбов, на верху которых группы из освещенных фонарей; между столбами протянута проволока с висящими шарообразными белыми фонарями; подле столбов, по обе стороны, садовые скамейки и стулья; в глубине эстрада для музыки; в левом углу сцены видны из-за деревьев несколько ступеней с перилами, что должно означать вход в здание клуба. Полное освещение.