Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Люди — станут, — скривил губы Максимилиан. — Вспомни атаку на Зеленый город два года назад. Кайса в первую очередь пришли за Айне, потому что она могла связываться с Найтой и искажать пророчествами будущее в нашу пользу…

— Айне бы так никогда не сделала! — встряла я. Максимилиан насмешливо чмокнул меня в макушку, словно непослушного ребенка. — Нет, правда. Она никогда не станет говорить пророчество, если есть шанс этого избежать.

— Верю, — с улыбкой согласился Ксиль и продолжил уже не так благодушно: — Но Орден-то не стал задумываться о принципиальности твоей подружки. И точно так же сейчас союзник Меренэ мог «забыть» о том,

что Дэйр — целитель, а ты, Найта, важная персона, за которую Совет королев может запросто ввязаться в войну.

— Погоди минуту! — воскликнул Дэйр, поднимая ладони. У него и у Лиссэ на лицах застыло одинаково удивленное выражение. — Ты же не хочешь сказать, что действительно считаешь Меренэ виновной в покушении?

— А почему нет? Или у вас внезапно обострились братско-сестринские чувства? — иронично фыркнул Ксиль. — Поверь, она так тебя ненавидит, что пойдет на что угодно, чтобы выставить из Пределов. Даже на сговор с людьми.

— Выставить, — покачал головой Дэйр. В темной зелени глаз мелькнуло странное выражение — и страх, и удовлетворение в одно время. — Но не убить. Меренэ — не только моя сестра. Она наследница. Аллийка до мозга костей. Нет, она никогда в жизни не пойдет на сделку с чужаками.

— Ну, Меренэ все же пригласила нас на бал, — упрямо возразил Максимилиан, глядя исподлобья. — Даже меня, шакаи-ар, заклятого врага. Чем не сотрудничество?

Дэриэлл улыбнулся одними губами и покачал головой:

— Не спеши принимать это за знак примирения. Приглашение еще выйдет нам боком.

— Погодите! — оживилась Лиссэ, мгновенно делая стойку на слово «бал». — О каком таком приглашении вы говорите? Неужели Нэй удостоилась чести присутствовать…

— Один вопрос, Лиссэ, — перебил тетушку Дэриэлл, немного нервным жестом сцепив пальцы в замок. — Когда это «лишний повод для Меренэ распустить хвост» превратился в «честь»?

— Так это правда? — зрачки у Лиссэ расширились от волнения. — Все по-настоящему? Официально?

— Да, сестренка пригласила нас при трех свидетелях, — нехотя подтвердил Дэриэлл. — Ладно, мне отказываться нельзя, а вот вам к чему идти на праздник, где всем будет заправлять Кмерна?

Я растерялась.

— Какая еще Кмерна? Мы же вроде идем на бал в честь юбилея Меренэ… Нет?

Дэйр досадливо хлопнул по колену:

— Кмерна, Меренэ, какая разница… Вы серьезно? Собираетесь идти?

— А почему нет? — в один голос воскликнули мы с Ксилем.

Целитель ругнулся и, подхватив кружку, отправился на кухню — то ли остыть, то ли долить чаю. Лиссэ же, судя по всему, до сих пор пребывала в сладостном мире грез. И с чего это так изменилось ее отношение к балу?

«Надеется навести шороху с нашей помощью. Что ж, я ее не разочарую», — быстро ответил Максимилиан, бросив острый взгляд из-под ресниц. Я не могла понять, шутка это была или серьезное обещание.

Князь только хмыкнул, не желая ни опровергать, ни подтверждать мои мысли. Впрочем, зная его характер… Меренэ скучно не будет.

«И как ты будешь «наводить шороху»?» — слегка обиженно поинтересовалась я, переползая с Ксилевых коленей на диван. Неужели так сложно рассказать сразу, что задумал? Обязательно нагонять туману?

«Увидишь все сама. Но позже», — загадочно пообещал князь и сцапал меня обратно.

— О чем вы задумались, тетушка? — поинтересовалась я вслух, чтобы отвлечься от Ксиля, мстительно щекочущего кончиками пальцев за ухом. — Считаете, нам надо… ой… Ксиль, прекрати… идти?

Ну, разумеется! — тут же вскинулась Лиссэ. Ксиль со своей щекоткой совсем обнаглел, и я все-таки от него отсела. Он печально вздохнул, глядя на меня глазами побитого щенка, но ничего не сказал. — И не спорьте! Дэйри, конечно, поворчит, а потом отойдет и сам потом спасибо скажет, если вы составите ему компанию. Нэй, а разве ты не рада? Не волнуешься? Ведь это твой первый бал!

— О! — я опешила. А ведь действительно — первый. Выпускной в школе я пропустила. Но, к моему удивлению, идти на бал ради самого бала совершенно не хотелось. А вот затем, чтобы приглядеть за Дэйри, осадить Ксиля в нужный момент или напомнить Меренэ о том, что когда-то она отступила передо мной… Кстати, о птичках. — Тетя Лиссэ, а что это все-таки за Кмерна? Дэйр так и не ответил.

— И правильно сделал, — Лиссэ нахмурилась, возвращаясь к реальности. — Не бери в голову. Просто ругательство. Так за глаза называют наследницу.

— Ругательство? — дотошно уточнила я. В слове «кмерна» ничего предосудительного не слышалось — корень «мерен» с обычной для аллийского выпадающей гласной, означающий «извилистость, изворотливость, искаженность», приставка и суффикс… Обычное такое слово. — Это что-то типа «проныра»?

Максимилиан, подслушав мои размышления, ухмыльнулся.

— Молчала бы уж, лингвистка-любительница. Кмерны — это такие змейки ядовитые. Помнишь, как нам не повезло с аллийскими развалинами в Срединном лесу? Так вот, те ползучие твари, которые поначалу успешно притворялись лианами, и есть кмерны. Так что самое близкое ругательство на твоем родном языке будет «гадина».

— Что-то вроде этого, но более экспрессивно, на грани приличия, — согласно кивнула Лиссэ. — Самое удивительное, что Меренэ, хотя и мстит тем, кто называет ее Кмерной, но, как говорят, втайне гордится своим прозвищем.

— Ну, ничего удивительного. Некоторым женщинам льстит, когда их называют стервами, а происхождение этого слова еще неприятнее, — щегольнула я знанием человеческого менталитета.

Лиссэ хмыкнула, а князь только пожал плечами и с трогательной непосредственностью сграбастал вышитую желтую подушку, будто куклу. Я улыбнулась, чувствуя странную теплоту в сердце. Потребность обнимать и тискать кого-то — или хотя бы что-то — после пленения инквизицией превратилась у Ксиля в навязчивую идею. Тактильный голод — так, наверное, назвал бы это Дэриэлл. И в такие моменты, как сейчас, расслабленный, открытый и странно уязвимый, Максимилиан казался почти ребенком. Обманчивое впечатление, если подумать.

Мне сразу вспомнилось, каким опасным, хищным и пугающим выглядел князь всего несколько часов назад. И даже думать не хотелось, каков он на самом деле…

В аллийских лесах, дальше к западу, водились дикие кошки. Роста они были невеликого, едва ли больше овчарки, да и на вид нестрашные. Умильные круглые мордочки, яркие голубые глаза, мягкая серая шерстка и трогательные кисточки на ушах… Будучи в хорошем настроении, эти киски могли без страха подойти к костру, выклянчивая чего-нибудь вкусненькое, поурчать или, играясь, прихватить лапой кончик пояса. Но стоило сделать резкое движение, сказать что-то слишком громко — и ласковые мурлыки превращались в хищных тварей с кинжально острыми когтями, ударов которых боялись даже медведи. Вот такого кота и напоминал мне порой Максимилиан… И я не помню, чтобы кому-то когда-нибудь удавалось приручить лесного хищника.

Поделиться:
Популярные книги

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Вечный Данж VI

Матисов Павел
6. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.40
рейтинг книги
Вечный Данж VI

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII