Топ Дог
Шрифт:
— Как использоваться?
— Ну, все очень просто. Весь доход от этого предприятия будет возвращаться в Бригаду для приобретения билетов. Я еще не уточнил всех подробностей, но мы предполагаем, что денег хватит на приобретение двадцати сезонных абонементов и по двадцать билетов на каждую выездную игру.
— И кто их будет получать? — осведомился Стретч.
— Члены кабинета будут получать их бесплатно, — ответил Билли. — А остальные по бросовым ценам будут продаваться близким друзьям или раздаваться наблюдателям из
На мгновение в кабинете воцарилась тишина.
— Это означает, что мы только за один сезон сэкономим двенадцать тысяч фунтов стерлингов на одних билетах. Оставшиеся наличные будут тратиться на поездки, — для большего эффекта добавил Хокинс.
— Твою мать! — воскликнул Пижама. — А вы неплохо потрудились, ребята. — Он умолк и расплылся в улыбке. — Не скажу за этих двоих, но на меня вы можете рассчитывать.
Когда Билли распахнул дверь заднего кабинета, то увидел, что Хокинс в нарукавниках занимается перестановкой мебели в попытках освободить место и сделать все помещение немного удобнее. Сказать, что кабинет был тесным, значило не сказать ничего.
— Очень уютно. Я потрясен. Дэвид что-нибудь сказал?
— В основном ворчал, — выпрямляясь и вытирая пот со лба, откликнулся Хокинс. — Но у меня сложилось впечатление, что он не в восторге от этой идеи.
— Ничего, переживет, — заметил Билли. — Слушай, да оставь ты все это. Уборщики за пару фунтов все здесь приведут в порядок.
— Знаю я этих уборщиков! — выдохнул Хокинс и тяжело уселся на стол, взяв банку с кока-колой и за один присест допив то, что в ней оставалось. — Я уже созвонился со своим приятелем, и он сказал, что может предоставить нам любые аппараты. А в среду нас подключат к новой линии. Годится?
— Хок, я тебе не начальник, — откликнулся Билли, входя и закрывая за собой дверь. — Мы с тобой партнеры. Ты совершенно не обязан отчитываться передо мной. Делай то, что считаешь нужным.
— Прости, старик, — застенчиво произнес Хокинс. — Просто я не привык к такому.
Билли подошел ближе и похлопал его по руке.
— Привыкай. Все отлично, старик. Правда. А теперь пойду повидаюсь с бухгалтером, о'кей?
Хокинс кивнул.
— А я сгоняю на стадион, пока Пол не слинял.
Билли опустил руку в карман и достал конверт.
— Здесь пара тысяч фунтов, — заметил он, бросая конверт на стол. — Подъемные. Купи то, что тебе надо, а счета сложи в какой-нибудь ящик. Увидимся в четыре и сходим выпьем пива.
Он уже был в дверях, когда его окликнул Хокинс.
— Э-э… ты ничего не забыл?
Билли с секунду молча смотрел на него, прежде чем спохватился и полез в карман.
— Черт! Тридцать фунтов за футбол. Мне правда неловко.
Хокинс залез в «мерседес» и осторожно закрыл дверцу, впервые за все то время, что он водил машины, без привычного слуху «шмяка». С мгновение он смотрел перед собой в ветровое стекло, а потом достал мобильник.
— Чертовы автоответчики! — выругался он и стал дожидаться сигнала. — Билли, как только получишь это сообщение, сразу перезвони мне. Ты даже не поверишь, что я только что узнал.
Отшвырнув трубку на пассажирское сиденье и бросив последний взгляд на Аптон-парк, он завел двигатель и двинулся обратно в Ромфорд.
Хокинс вскочил, как только Билли вошел в кабинет.
— Где тебя, черт побери, носит? Ты что, не получил мое сообщение?
— Какое сообщение? — изумленно уставился на него Билли.
— То, которое я тебе оставил на автоответчике.
— Ах ты черт! — Билли вытащил мобильник из кармана. — Прости, старик. Забыл включить его после разговора с бухгалтером. Кстати, он взялся за подсчеты. Говорит, что на это потребуется около недели.
— К черту бухгалтера! — воскликнул Хокинс, с трудом сдерживая возбуждение. — Ты лучше сядь и послушай.
Билли вошел в кабинет и закрыл дверь. Но Хокинс начал говорить, даже не дожидаясь, когда он подойдет ближе.
— Я сидел у Пола в кабинете, получал билеты на субботнюю игру, а на столе у него лежала памятная записка…
— Постой-постой. А что ты делал у Пола в кабинете? Я думая, он выносит билеты, чтобы тебя никто не заметил.
Хок раздраженно всплеснул руками.
—Да не знаю я! Я позвонил ему, как обычно, с улицы, а он сказал, чтобы я заходил. Какая разница!
— Судя по всему, никакой, — откликнулся Билли.
— Послушай, ты можешь заткнуться и выслушать меня спокойно, — рявкнул Хокинс. Он помолчал и принялся мерить кабинет шагами, не спуская глаз с Билли. — Эта памятная записка была посвящена службе безопасности в Аптон-парке.
— Ну… и что? — осведомился Билли. Хокинс остановился и, упершись руками в стол, наклонился вперед. Он больше не мог сдерживаться.
— А то, что у них истекает срок контракта!
— Какого контракта?
— Контракта на оказание всех видов услуг. Управление хозяйством, автостоянки, обслуживание ВИП-персон и все остальное. — Он выпрямился, закурил сигарету, и лицо его начало расплываться в широкой улыбке. — Уже три месяца как они приглашают разные компании для участия в конкурсе.
— Не знаю. Пол как-то намекнул, что клуб вполне доволен ее работой, так зачем же менять ее на другую? Я не стал на него давить, чтобы он ничего не заподозрил. Убедить его дать эти бумаги и так было довольно трудно.
— Ах он прохвост. Мы ведем себя как заиньки, а какие-то негодяи богатеют. А что это за «Миррен Ивентс»?
— Я знаю не больше того, чем там написано, — ответил Хокинс, указывая на конверт. — Они существуют уже два года и базируются в Вальтемстоу. Я же уже сказал, что не хотел давить на Пола.