Торговец по найму
Шрифт:
– В таком случае…
– Включая то, что подписание контракта произойдёт по факту загрузки, – то есть три сотых назад. Поскольку оное не получило подтверждения, то я, пожалуй, отчалю. До свидания, мистер Коблинс.
По лицу Коблинса быстро пробежал призрак удивления.
– Но… – задумчиво начал Коблинс, потом спохватился, нахмурил брови и холодным смертоносным голосом процедил сквозь зубы: – Мистер Гривз. Позволю себе напомнить, что у вас в грузовом отсеке находится сжоб… [9]
9
Система жизнеобеспечения –
– Который, согласно накладным, был мне продан и является моим собственным. И сумма продажи с моего счёта поступила на счёт поставщика. – Гривз повернулся и начал медленно подниматься по ступенькам.
Коблинс заметным усилием натянул на лицо очень неестественную маску спокойствия и промычал:
– Ну хорошо. Сколько вы хотите?
Гривз улыбнулся. Улыбка его была столь широкой, что сдвинула уши к затылку. Его ноги продолжили медленно перебирать ступеньки трапа.
– Помножьте сумму на пять.
Лицо Коблинса превратилось в каменную маску, за которой скрывалось много интересных слов.
– На два, мистер Гривз. И не больше! – сказал Коблинс, с трудом разлепляя стиснутые губы.
Гривз улыбнулся ещё шире, хотя казалось, больше некуда.
– О! Так вы хотите торговаться. Простите, я называл сумму, не учитывая, что у вас есть данная наклонность. Тогда на десять, мистер Коблинс. Сумма как раз будет сравнима с размерами двух заказов, аналогичных вашему, которые вывешены в Глоблинке. [10] Несомненно, вы согласитесь, что моё обращение в первую очередь к вам является достаточной причиной для того, чтобы оплатить требуемую сумму не раздумывая.
10
Глобальная система, объединяющая все серверы связи и компьютерные (не разуморазмещённые) банки данных в том числе.
– Бросьте, мистер Гривз. – Коблинс попытался изобразить улыбку. Получилось неумело. – Мы оба знаем, что это – несерьёзные заказы. И, кроме того, насколько я вас знаю, вы не возьмётесь ни за тот, ни за другой по причине ваших отношений с заказчиками. В конце концов, исключительно из уважения к вашей гражданской позиции я готов уплатить вам в пять раз больше изначальной суммы.
Гривз задумчиво взялся за поручни по краям люка в рубку.
– Пять уже было, мистер Коблинс.
– Ну хорошо…
– И десять тоже было.
Гривз кинул тело в рубку. Ботинки смачно цок-нули подковами. Гривз дёрнул рубильник задраивания люка и сквозь скрип сервопередачи устало сообщил, убрав с лица улыбку:
– Так что если у вас нет новых предложений, я покину вашу гостеприимную планету. Извиняйте, дела.
Маска спокойствия слетела с Коблинса, явив лицо, перекошенное яростью.
– Я! Я! Я собью вас в атмосфере!!!! – выдавил Коблинс сквозь душившие его эмоции.
Гривз, изобразив на лице вселенскую скуку, плюхнулся в кресло и, медленно включая тумблеры активации реактора, атмосферных двигателей, щита и бортового вооружения, уныло протянул:
– Можно мне рассматривать это как официальное заявление для Комитета? [11]
Коблинс пару секунд озадаченно рассматривал весёлых бесенят, резвящихся в глазах Гривза. Потом затолкал гнев поглубже и пораженчески буркнул:
– Ну хорошо. Пятнадцать. И контракт подписываем немедленно!
– Двадцать, – буркнул Гривз и взялся за рукоять пилотирования.
– Отлично! Ладно! Прекрасно! Двадцать! Давайте для ровного счёта поднимем до четверти сотни! Но я вам обещаю, эти деньги вы мне отработаете до
11
Комитет Межгосударственного Сотрудничества – надгосударственная организация, сформированная вскоре после Вторжения для надзора за государственными действиями. Позднее приобрела функции третейского судьи в улаживании всех конфликтов между государственными структурами и любыми физическими и юридическими лицами. Обладает очень широкими полномочиями. Штат ключевых сотрудников согласовывается с главами государств, но набирается, как правило, из лиц без определённой государственной принадлежности.
Нателькомп высветил окошечко поступления электронного документа.
Нащупав на нателькомпе скроллер, Гривз быстро пролистал документ и, убедившись, что приложение о сумме изменилось нужным ему образом, хлопнул по кнопке команды постановки подписи.
Через секунду нателькомп выплюнул карту с записью Контракта.
Гривз торжественно помахал ею в воздухе и засунул в нагрудный карман.
Коблинс сделал глубокий вздох, с шипением выпустил воздух через зубы, потом натянул на лицо маску спокойствия и холодно сообщил:
– Пассажиры будут у вас через несколько минут. Потрудитесь дождаться.
Гривз погасил двигатели, зевнул и не спеша выбрался из кресла.
На улице его ждала недопитая бутылка витаголя.
Насколько его «заложили», он понял через десять минут.
Девять минут
сорок три секунды спустя
Джиплимуз [12] с открытым верхом приближался стремительно. Мрачное лицо Балалуши стало видно уже через семь секунд после его появления на дальнем конце подъездной дорожки.
12
Джиполимузин – автомобиль, сочетающий в себе проходимость джипа с салоном лимузина.
Две причины мрачности Балалуши сидели на заднем сиденье, полоща по ветру светлыми волосами, высунувшимися из-под форменных парадных пилоток.
Гривз смачно и мощно – на пяток метров – сплюнул в сторону приближающихся неприятностей, достал сигару и стиснул зубы на хрустнувшем табаке. Вздохнув, он щёлкнул парой клавиш на нателькомпе и откинулся на ступеньки. Поза его выражала ленивую терпеливость.
Джиплимуз плавно затормозил в десятке шагов от Гривза. Балалуши медленно поднял взгляд на Гривза. Во взгляде было отчаянье. Гривз гнусно усмехнулся уголком рта и перевёл взгляд на пассажирское сиденье. Расположившийся там груз ждал, пока откроют дверь и его выгрузят.
Ожидание длилось полминуты. Потом зашипели, открываясь, дверцы, и о бетон цокнули четыре каблука Гривз оценил тонкость и высоченность той пары, что была к нему ближе, а потом прошёлся взглядом от каблуков до верхушки парадной пилотки. Отметив, что верхняя часть туловища несколько отстаёт размерами от нижней и что якобы форменная длинная белая юбка скорее обтягивает, чем скрывает ноги, Гривз сосредоточил внимание на тонком пояске, который подчеркивал корсетную тесноту кителя и поддерживал открытую кобуру, откуда торчала позолоченная рукоятка компактного бластера. Из-за джиплимуза появился второй пояс, подчёркивающий талию, которую до толщины первой утянуть не удалось. Одеяния вокруг второй талии были столь же далеки от форменных, как и на первой. Вторая талия входила в комплект из более пропорциональных и крупных деталей. К крупной левой руке, изящно затянутой в белую перчатку, позолоченными наручниками был пристёгнут тонкий серебристый чемоданчик.