Торговец смертью
Шрифт:
— Я сказала ему, что тебя сбила машина, — сообщила Сиена, — и он намерен отвезти тебя к больницу.
— Спроси его, хватит ли в кузове места для велосипедов.
Шофер помог Сиене забросить велосипеды в кузов, а Малоун тем временем забрался на переднее сиденье и откинулся на спинку, делая вид, что ему очень больно. В следующий момент шофер оказался за рулем, а Сиена села рядом с Малоуном. Двигатель гулко завелся, водитель вывернул руль, и машина тронулась с места.
— Водитель говорит, что ближайшая больница находится в десяти минутах езды отсюда.
—
Водитель выдал очередной залп на французском, из которого Малоун снова не понял ни слова. Да он и не пытался понять. Все его внимание было сосредоточено на звуке вертолета, который раздавался все ближе. Малоун предположил, что находящиеся в нем люди вскоре обратят внимание на их грузовик, поскольку это была единственная машина на дороге. Сколько времени понадобится Белласару, чтобы сообразить, что они сели на попутку?
Время от времени стали встречаться дома, а за очередным поворотом Малоун увидел другие грузовики, машины, велосипеды и идущих людей. Они въехали в город, и первый же дорожный знак заставил водителя сбросить скорость. Прикинув, как должна выглядеть эта картина с воздуха, Малоун представил себе, как брезентовый полог их грузовика смешивается с другими такими же и теряется в их гуще. На перекрестке, увидев, как машины разъезжаются в разных направлениях, он окончательно успокоился, поняв, что теперь Белласар уже нипочем не сможет вычислить их.
Однако Малоун отдавал себе отчет и в другом: Белласар ни за что не прекратит их поиски, и это грозит им дальнейшими неприятностями.
Надо было убедить водителя грузовика не везти их в больницу, надо было найти место и привести себя в порядок. Возможно, для этого подойдет мужской туалет в приемном отделении больницы? Они обязаны выбраться из города, прежде чем люди Белласара нападут на их след. При первой же возможности он позвонит из телефона-автомата по номеру, который дал ему Джеб. Но тут маячила еще одна проблема. Почему Джеб не придерживался плана спасательной операции, который они совместно выработали? Подумав об этом, Малоун краем глаза взглянул на Сиену и, заметив опасный блеск в ее глазах, поежился. Она явно с нетерпением ждала возможности задать ему ряд вопросов и поинтересоваться, откуда он знал про взлетное поле и кто он вообще такой.
Часть седьмая
1
— Кто такой Гарри Локхарт? — Сиена понизила голос, чтобы их не слышали другие пассажиры автобуса, но вопрос тем не менее прозвучал требовательно.
— Не знаю. Я его ни разу не видел. Так зовут пилота, который должен был нас встречать.
Они сидели на последнем ряду. Кассира на автовокзале пришлось так долго уговаривать, чтобы он взял доллары, привезенные Малоуном еще из США, что им едва удалось поспеть к отходу автобуса. Когда они выехали за пределы города,
Сиена тем временем продолжала наседать на него:
— Кто должен был позаботиться, чтобы этот Локхарт ждал нас на аэродроме?
— Мой друг.
— Но почему-то он этого не сделал. Тот самый друг, который рассказал тебе о том, что произошло с другими женами Дерека? — Ее голос звучал все более резко.
— Да.
— Ты собирался вызволить меня оттуда с первого дня, как приехал в поместье?
— Да.
— Значит, ты с самого начала собирался использовать меня против Дерека.
— Нет, — возразил Малоун, — все было не так.
Двигатель автобуса располагался как раз под ними, и его рокочущее урчание заглушало их голоса.
— На кого ты работаешь?
— Ни на кого.
Задняя часть салона укуталась в густые тени.
— Ты только что признался, что какие-то люди снабдили тебя информацией. Существует целая группа других людей, которые должны были оказать тебе поддержку после побега. Кто они?
— Это не то, что ты… Послушай, я действительно работаю кое с кем, но я работаю не на них!
— ЦРУ?
— Да, — неохотно признался Малоун.
— Господи Иисусе! — Сиена вскинула руки к лицу. — Если Дерек узнает об этом, если он решит, что я сотрудничаю с…
— Я не шпион.
— А как в таком случае это называется, черт побери?
Голоса их уже звучали так громко, что на них стали оборачиваться другие пассажиры.
— Успокойся и позволь мне объяснить тебе кое-что, — мягко проговорил Малоун.
— Я только этого и жду! — От напряжения, которое она испытывала, у нее перехватило горло, и Сиена поневоле стала говорить тише.
— Хорошо, — произнес Малоун, затем сделал глубокий вдох и рассказал ей о том, что произошло в Косумеле. — Твой муж уничтожил все, чем я дорожил. А потом появился мой старый друг и предложил мне возможность свести счеты с Белласаром. Я согласился.
— И решил отомстить Дереку, используя меня.
— Это вовсе не так…
— А я так верила тебе! Я считала тебя своим другом! А ты все это время лгал мне, играл со мной…
— Я ни разу не солгал.
— Но ни разу не сказал и правду.
— Сказал, но не всю. Но что бы ты сделала, если бы я рассказал тебе все?
Сиена открыла рот, но не нашла что ответить.
— Твой муж действительно собирался убить тебя, но поверила бы ты мне, признайся я тебе, откуда получил эту информацию? Согласилась бы ты бежать со мной или решила бы, что я пытаюсь тебя обмануть?
Сиена все еще не могла найти слов для ответа.
— Я действительно твой друг. — Малоун взял ее руку. — Меня совершенно не волнует, станешь ли ты рассказывать что-нибудь людям из Конторы. Для меня имеет значение лишь одно: я все-таки сумел спасти тебя!