Тот, который
Шрифт:
Конечно, работа пошла бы быстрее, попроси Редуард у кого-либо из шекери какой-нибудь хозяйственный инструмент попрочнее, только ведь... это еще надо уметь попросить...
Дождавшись полудня, Редуард спускался в близлежащую деревню шекери, где к тому времени распахивались настежь двери многочисленных заведений для приема пищи и прочих увеселений.
– Пить!
Все владельцы питейных заведений в округе относились к Редуарду с явным сочувстви ем, кроме того, появление землянина привлекало в заведение дополнительных клиентов из числа любопытствующих шекери, поэтому ему охотно наливали в кредит.
Обычно после пятого или шестого стаканчика сочувствие хозяина к землянину усугублялось, и он озабоченно спрашивал у Редуарда:
– Уозможно уам уже хуатит?
На что последний неизменно отвечал:
– Отнюдь!
По истечении тридцати дней на Редуарду прибыла спасательная экспедиция с Земли.
Еще две недели понадобилось команде из трех психиатров, двух гипнотизеров и одного, но опытнейшего лингвиста для того, чтобы, если можно так выразиться, вернуть Редуарду Кингу дар речи. В его изначальном объеме.
...Дверь в комнату широко распахнулась, и весь проем заполнила собой громоздкая фигура ксенобиолога по имени Николас Лэрри, соседа Редуарда Кинга по общежитию.
– Н-да! - громогласно заявил ксенобиолог. - Погоды нонче стоят...
– Пожалуйста... - сидящий за письменным столом Редуард слегка поморщился и с трудом оторвался от книжки, которую держал в руках. - Будь осторожнее, когда пытаешься пользоваться архаизмами. Не "нонче", а "нынче". В крайнем случае - "ноне". И очень тебя прошу, никогда не говори о погоде во множественном числе. По крайней мере, в моем присутствии, - попросил он и вновь склонился над раскрытыми страницами.
Николас Лэрри некоторое время с изумлением взирал на Редуарда, затем перевел взгляд на книгу в его руках и спросил:
– Что это? Ты взял мой учебник по ксенобиологии?
– Да, да. Я собрал все книги по специальности, какие смог найти.
На столе перед Редуардом возвышался средних размеров бастион из книг.
– И зачем это тебе?
– Ну как же! - Редуард оживился. - Здесь я нашел столько новых, красивейших слов! Вот, послушай... - он зашелестел страницами. Ареопатетика! Хроносингластика! Стегуано... Секундочку, сейчас перелистну...
– ...зоотия! - закончил за него Николас. - И ты хочешь сказать, будто понимаешь, что это такое?
– Да какая разница! Главное - как это звучит, - Редуард уставился в потолок и повторил мечтательно: - Стегуанозоотия!..
Теперь поморщился ксенобиолог. Должно быть, вспомнил о явлении, которое представи тели его специальности называют этим звучным термином.
– И ты думаешь, знание этих слов может тебе когда-нибудь пригодиться?
Редуард вздохнул и скрепя сердце все-таки отложил учебник в сторону.
– Правда в том, - сказал он, - что человек никогда не знает заранее, что именно может пригодиться ему в жизни. Помолчи с мое - и ты поймешь, что такое настоящий лингвистический голод. Вот подожди, я уже знаю примерно сотню тысяч слов, а впереди у меня... - он нежно провел рукой по книжным корешкам, - широчайшие перспективы. И теперь, если мне вновь придется повстречаться с лингуа... то есть с лингвистическим вампиром, мы еще посмотрим, чья возьмет. И у кого раньше возникнут проблемы... - Редуард неожиданно замолчал, - с этим... - волнение охватило его, - ну, красным... да что там волнение - настоящая паника! - который во рту! - закончил он и беспомощно посмотрел в глаза ксенобиолога.