Тот, кто следит за тобой. Книга 1
Шрифт:
– Почему ты сидишь здесь, вместо того чтобы быть с ней там?
– Я не хочу видеть, как она играет с кем-то кроме меня.
– Так борись за нее! Не позволяй какому-то уроду увести ее из-под твоего носа. – Глаза Эвана расширились, и он потерял дар речи. – Устраняй любую угрозу, какая будет стоять перед тобой. Только так Нарин будет твоей… - пока Эван думал, что мне ответить я поднялся с места, развернулся и пошел к двери.
– Как бы ты поступил на моем месте? – я остановился, не оборачиваясь ответил:
– Убил бы его. – и вышел из комнаты.
Наверное,
Так проходили мои дни, пока однажды я не испугался настолько сильно, что едва не потерял голову. Я наблюдал за своей Анетт и видел в ней изменения. Ее вид был болезненным, она уставала от малейшей физической активности, голова кружилась и несколько раз я ловил ее прежде, чем она могла упасть на пол. Я боялся за нее, мне казалось, что Анетт умирает и больше мы не сможем быть с ней вместе. Уверен, это было все из-за того, что я так много убивал, Бог решил наказать меня за мои злодеяния, забрав самое ценное, что у меня было – мою Анетт. Тогда я решил еще больше времени находиться с ней, быть каждую минуту рядом. Анетт отказывалась от больницы, говорила, что с ней все в порядке, но я видел, что ее тело слабеет, а жизнь угасает. Я боялся представить мир без нее. Моя жизнь без нее кончена. Нет смысла жить, если ее не будет рядом.
Все-таки она согласилась пойти в больницу. Пока она находилась в кабинете, я едва не вырвал на себе все волосы, не сгрыз ногти и не убил каждого, кто подходил ко мне с успокоительными речами. В миг, когда Анетт вышла из кабинета с обреченным выражением на лице, я все понял. Анетт осталось недолго жить на этом свете и скоро она покинет меня. Я шел за ней, как обреченный идет на гильотину, ожидая, когда она преподнесет мне страшную весть, но она молчала. Лишь смешинки закрались в уголках ее глаз. В этом вся Анетт, даже на смертном одре ее что-то смешит. И она сказала мне то, что я никак не ожидал услышать. Ее слабость, тошнота и головокружения – это естественная реакция организма на беременность, а я глупый себе уже на придумал. Моей радости не было предела, я стал любить ее еще больше теперь, зная, что мог ее потерять.
Глава 25
Прошло пару месяцев. На улице стояла свежая безветренная погодка. Захотелось выйти на улицу и подышать свежим воздухом. Пока дети играли во дворе я решила удобно расположиться в беседке и почитать книгу. Книга была настолько увлекательной и захватывающей, что погружаясь в мир главных героев, я перестала замечать происходящее вокруг. Я даже не заметила, как некто подошел ко мне, тихо поздоровался
– Здравствуйте, миссис Ливарт. – подняв глаза, я узнала в парне Генриха, сына соседей.
– Привет, Генри. Как дела?
– Все хорошо, увидел вас одну и решил составить компанию. Вы так увлеченно читали.
– Очень интересный роман про любовь. – губы парня изогнулись в улыбке.
– Значит, вы любите такие книги. Глядя на вас, мне казалось, что вы являетесь большой поклонницей классической литературы. – я удивилась, что у Генри вообще сложилось обо мне какое-то мнение, он приходил лишь раз со своими родителями в первый день знакомства. Тогда ему было всего четырнадцать. За два года он вытянулся в росте, детские черты лица начали меняться на более мужественные.
– Почему? Я выгляжу чопорной? – с улыбкой ответила я.
– Нет, что вы! Вы выглядите очень нежной и мягкой. – щеки мальчика стали пунцовыми. Его слова не ответили на мой вопрос, но увидев смущение парня, я решила перевести разговор на другую тему.
– У тебя каникулы? – он кивнул. – Хорошо закончил год?
– Нет, - покачал головой Генрих. – рассматривают мое отчисление.
– Все так плохо? – он кивнул. – А родители что говорят?
– Им все равно. – выдохнув воздух из легких, Генрих опустил глаза в пол.
– Может они не понимают, насколько все серьезно?
– Это правда, миссис Ливарт. Мама и папа заняты только девочками, до меня им дела нет. Папа говорит, что его родителям никогда не было за него стыдно и в мои годы он не рассчитывал на их поддержку, а добился всего сам.
– Как же! – усмехнулась я.
– Именно поэтому у него брак по расчету, устроенный родителями?! – поняв, что сказала это в слух, я решила извиниться, но Генри уже заливался смехом.
– Вы правы, миссис Ливарт. Я подумал также, когда папа говорил мне это. Вы такая хорошая, жаль, что моя мама не такая. – я мягко улыбнулась.
– Родителей не выбирают. – коротко пожав плечами, я вспомнила, что моя мама тоже была не идеальной.
– Я слышал, что вы ждете ребенка. Вашим детям очень повезло с вами. – немного смутившись, я ответила:
– Генри, я уверена, все будет хорошо: ты закончишь школу, станешь хорошим человеком и тогда жизнь наладится. Твои родители обязательно поймут, что были не правы.
– Только вы верите в это, мама и папа считают, что я пойду по кривой дорожке и посрамлю их имя. – я нахмурилась, сочувствуя ребенку.
– Но это бред, Генри! – возмутилась я. – Не слушай их! У тебя есть все шансы стать успешным, счастливым и без их поддержки. Закончишь школу, поступишь в университет – и жизнь наладится! Ты достоин лучшего, Генри.
– Вряд ли я закончу школу с такими оценками как у меня. – чуть залившись краской стыда, выдохнул парень.
– Какие предметы тебе нужно подтянуть?
– Математика и английский.
– Не так много. – улыбнулась я. – Я могу позаниматься с тобой, и ты сможешь хорошо сдать экзамены. Что скажешь?