Требование Маркона
Шрифт:
— Умма, — выдохнула Натали.
— Ты имеешь в виду «Амму»? — поправил я.
— Нет, это Умма. Она член стаи Долины.
— Ты ошибаешься. Это Амма. Сколько себя помню, она всегда была членом племени Холма.
Девушка уставилась на Амму, удивленно качая головой.
— Я никогда близко Умму не знала, но они могли бы быть сестрами.
Амма стояла и молча слушала, не поправляя никого из нас. Трайн всегда называл ее сумасшедшей старой каргой и никогда не слушал ее пророчеств. Но я всегда задумывался, может ли она знать то, о чем мы могли только догадываться?
— Счастливого дня вам, Амма, — крикнул я на случай, если слух подводил старушку. — Это Натали. Она терранка.
Амма хихикнула и помахала Натали, а затем направилась к ней. Подняв шелковое покрытие на ее корзине, она уткнулась в травы и растения, которые девушка собрала по дороге сюда. Покачав головой и похлопав руками, Амма подняла слезившиеся глаза.
— Нет, нет, нет, — пробормотала она и, глубоко вздохнув, огляделась, как будто могла видеть в густом лесу дальше, чем несколько футов. — Хороший день для прогулки по лугу, — прохрипела она и снова усмехнулась.
Старушка повернулась и побрела к краю пути, где лежала еще одна, еще более удобная тропа. Я никогда не замечал этот путь, но он вел в сторону луга. Она выжидающе посмотрела на нас. В любой другой день я бы пошел с ней, хотя бы в качестве защиты. Мне не нравилась мысль, что она совершенно одна в лесу, но она делала это постоянно, а монстры ее не трогали. Я надеялся, что когда-нибудь она поделится своей тайной, как избежать хищные зоны, скрывающиеся в тени.
— Извините, Амма, но мы должны немедленно отправить Натали в деревню. С вами все будет в порядке?
Она прищурилась и покачала головой — растрепанные седые волосы развивались, как шелковая паутина на ветру. Я моргнул, и старушка исчезла.
Глава 9
Натали
Как только мы вошли в деревню, десятки сердитых глаз уставились на меня. Воспоминания о проведенном здесь — хоть и недолго — времени начали всплывать в моей памяти, и мне захотелось со всех ног броситься отсюда. Но грозный Маркон в защитной позе стоял рядом со мной, надежно прикрывая меня от недовольных взглядов.
— Натали прибыла, как наш почетный гость, — крикнул он, привлекая еще больше внимания мужчин Варгов. Ни одной женщины не было в поле зрения. — Вы все будете относиться к ней с уважением, а если хоть один из вас зарычит на нее… — его голос становился все глубже, а когда он сделал паузу, из его пальцев вырвались огромные острые когти. Искра страха мгновенно смешалась с моим желанием этого незнакомца, но благодарность за его слова затопила оба эти чувства, — …я сделаю так, что наказание Трайна покажется тому поцелуем матери.
Тревога промелькнула в глазах каждого Варга, и они неохотно разошлись, избегая любого зрительного контакта со мной. Зверь Маркона, как он его называет, отступил, и мужчина повернулся ко мне. На короткое мгновение мне показалось, что он собирается взять меня на руки. Волна тепла пробежала по моей коже от этой мысли.
— Рикор
Когда он ушел, я почувствовала себя уязвимой. Мне было так безопасно, так надежно в его присутствии. Теперь же, когда он исчез, я осталась одна против всех.
Я стряхнула глупые романтические бредни и последовала за Рикором.
* * *
— Тук-тук, — сказала я, заглянув в маленькую хижину, в которую меня привели.
Место было явно заброшенным. С потолка свисали пучки пыльных трав, кругом валялись сломанные корзины и тюки со шкурами. У стены сиротливо стоял стол, но почти каждую видимую поверхность украшали блестящие камни. Но самое главное — в поле зрения не было ни одного лабораторного инструмента.
— Приветствую! — низенький коренастый Варг выскочил из-за кучи старых шкур. Он был не выше меня и имел небольшой животик, что было необычно для Варгов. На мужчине было длинное одеяние из шелка, украшенное веточками цветов и листьев. Меня это удивило, так как обычно только женщины носили такие длинные закрытые покрытия, но их редко украшали.
Варг быстро обогнул свой стол, на котором лежал поднос с пожелтевшими и очень острыми листьями. Веселые огоньки прыгали в его глазах, когда он крепко обнял меня, но у меня это вызвало лишь чувство тошноты. Его длинные, спутавшиеся колтунами сальные волосы выглядели так, будто их никогда не мыли, — если он и приводил их в порядок, то это было явно задолго до моего рождения.
— Я Бэндрин, — сказал он, откидываясь назад и удерживая меня на расстоянии вытянутой руки. «Слава богу!» — Добро пожаловать в мою скромную лабораторию.
Рикор засмеялся и ушел, оставив нас наедине.
— Хм, Бэндрин? Где все оборудование? — спросила я, снова оглядываясь.
Бэндрин ухмыльнулся и обвел рукой грязную, захламленную хижину.
— Здесь все, что вы видите, моя дорогая.
«Что за черт?!»
Внезапно первобытная «лаборатория» Джерека стала видеться совсем иначе.
— Я думала, вы пытаетесь найти лекарство от проблемы фертильности Варгов, — высказала я свои сомнения, вытаскивая грубую ткань из лежащего у моих ног мешка.
Посыпалась пыль. Как я и думала — ничего полезного, лишь один хлам.
— О, да. Посмотришь?
Бэндрин схватил толстую палку и встряхнул её. Она гремела, будто внутри нее находились камни. Мужчина начал бегать по хижине, встряхивая палкой и разбрасывая горсти крошечных малиновых семян по всему полу. Я понаблюдала за его действиями около десяти секунд, и вышла из хижины, не сказав ни слова.
Я не могла работать в таких условиях. У меня была корзина с образцами для тестирования, но без микроскопа это невозможно было сделать. Какую игру ведет Маркон? Или он действительно верит, что этот псих может найти лекарство, встряхивая палкой и разбрасывая мусор? Либо он намеренно пытается меня разозлить, либо он вдыхает слишком много того, что сейчас раскидывал Брэндрин.