Третье человечество
Шрифт:
— Амазонас? Амазонки?
Беглянка застыла в нерешительности, затем резко помотала головой. Аврора достала десять лир, но девочка посмотрела на деньги совершенно равнодушно.
— Послушай, малышка, я ищу амазонок. Где они?
Она надеялась, что если беглянка и не говорит на ее языке, то хотя бы понимает смысл. Она показала ей атлас дорог:
— Амазонки? Где?
Аврора вытащила еще две бумажки по десять лир, и девочка согласилась взять в руки карандаш и атлас. Она медленно провела линию, упиравшуюся в какой-то крест. Затем вырвала у Авроры из рук деньги и бросилась прочь.
Аврора взяла атлас и увидела, что нужное ей место находится совсем рядом с иранской границей. Она вновь села За руль. Местность вокруг становилась все более пересеченной. Расположенное на высоте 1000 метров плато выглядело как лунный пейзаж и было изрыто идеально ровными кратерами. Аврора увидела
Земля под ногами задрожала от серии взрывов, горная порода лавиной рухнула вниз. Аврора различила самосвалы — в их кузовах возвышались кучи черной породы — и поняла, что ради добычи угля здесь срыли целую гору.
Она поехала дальше. Через несколько десятков километров она увидела указатель, на котором было написано: «Uchisar». Здесь вокруг везде были пещеры, превращенные в жилища. Когда-то тут жили первые христиане, бежавшие сюда от преследований. Аврора поехала дальше по дороге, но путь ей неожиданно преградили шлагбаум с надписью: «Стоп. Проезда нет» — и военный блокпост.
К Авроре вразвалку подошел мужчина с большими усами, в зеленом мундире, солнцезащитных очках и шлеме, вроде тех, которые носят американские полицейские. Приложив ко лбу два пальца, он по-военному отдал честь.
— Closed, finish, mademoiselle [4] , — сказал он с сильным акцентом.
Во рту у него поблескивал золотой зуб. Аврора протянула ему паспорт и разрешение, выданное турецким Министерством науки.
— Я французский ученый.
— А! Франция? Париж? Sorry [5] , невозможно. Зона оцеплена. Закрыто, closed, finish.
— Но почему?
Мужчина попытался собрать все свои познания во французском языке и произнес:
— Вы не слышать news? Курдский боевики из КРП [6] устроить теракт. Воспользоваться манифестация студентов и устроить проблема по два стороны граница. Был засада. Три погибли. Теперь тут зона боевых действий. Very dangerous for strangers [7] . Мы с иранцами together against [8] курды. Но вас, французы, не любить.
4
Closed, finish, mademoiselle (англ.) — закрыто, конец, мадемуазель.
5
Sorry (англ.) — простите.
6
КРП — Курдская рабочая партия.
7
Very dangerous for strangers (англ.) — очень опасно для иностранцев.
8
Together against (англ.) — вместе против.
— Почему?
— Вы запрещать женщины носить паранджа. И вам тоже надо платок, закрыть волосы. Волосы вот так — это шок…
Он указал на своих коллег, бросавших на них косые взгляды.
— Я знаю, зачем вы здесь, — сказал полицейский, заметив пометку в дорожном атласе Авроры. Тон его посуровел. — Искать амазонок, да?
Аврора напряглась.
— Это легенда для туристов. It is fake. No exist [9] . Здесь только курдские террористы, а дальше иранские военные. Very very dangerous. Вы уезжать. Come back [10] к себе. — Он посмотрел на быстро темневшее небо. — It is late [11] . Скоро the night [12] . Вы ехать деревенский гостиница. Not far. Secure [13] . Еще может подняться little wind [14] и пойти fresh [15] дождь.
9
It is fake. No exist. (англ.) — это выдумка, не существовать.
10
Come back (англ.) — возвращайтесь обратно.
11
It is late (англ.) — поздно.
12
Night (англ.) — ночь.
13
Not far. Secure. (англ.) — Недалеко. Безопасно.
14
Little wind (англ.) — Небольшой ветер.
15
Fresh (англ.) — в данном случае «холодный».
Несколько минут спустя Аврора остановилась у единственной гостиницы в деревушке. Она была похожа на альпийское шале с некоторым восточным налетом. Директор гостиницы расправил густые угольно-черные усы, взял у Авроры чемоданы, отвел ее в комнату, разложил вещи, зажег свет и открыл окна, чтобы продемонстрировать открывавшийся на горы вид. Она рухнула в кровать, снедаемая чувством поражения, и заснула, еще раз прослушав, на этот раз в наушниках, песню The Doors.
Here is the end…
36. Энциклопедия: Четыре всадника апокалипсиса
«Апокалипсис» представляет собой последнюю книгу Нового Завета.
Принято считать, что его, в возрасте 82 лет, продиктовал своим ученикам святой Иоанн, сосланный на греческий остров Патмос (в 79 году после Рождества Христова, в момент извержения Везувия).
По всей видимости, в значительной степени его на это вдохновил более древний текст, приписываемый пророку Захарии. Это наиболее эзотерическое и зрелищное писание Нового Завета.
«И вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить».
«И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч».
«И вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей. И… голос… говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай».
«И вот конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть“; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными».
37
Давид Уэллс захлопнул смартфон, на котором перед этим читал найденную в компьютере отца Энциклопедию прадеда. После «Цивилизации великанов» текст, посвященный четырем всадникам Апокалипсиса, его озадачил.
Отец вроде говорил ему, что в нем описано не то, что должно произойти с нашей цивилизацией, а то, что случилось с великанами. Пророчество, которое, казалось бы, говорит о будущем, но на деле повествует о прошлом, покрытом завесой тайны, в глазах молодого человека выглядело шуткой.
Пока другие пассажиры самолета еще спали, он поднял пластиковую заслонку иллюминатора и увидел через толстое стекло густые, уходившие за горизонт леса. С высоты северная часть Демократической Республики Конго напоминала собой безбрежное, покрытое зелеными барашками море.
Чем ближе они подлетали к границе между Конго и Камеруном, тем больше леса выглядели так, словно на них набросилась стая прожорливых грызунов, которыми, как полагал Давид, были бульдозеры. Стальные машины, двигаясь по прямой, срезали лес как бритвой. Ему вспомнилась реклама:
Первое лезвие оттягивает щетину.
Второе оттягивает ее еще больше.
Третье лезвие щетину срезает.
Четвертое вырывает корни.
Давид подумал, что для кожи «Крисс» была сущим апокалипсисом.
Если только апокалипсис не является бритвой с четырьмя лезвиями для… человечества.
От этой мысли молодой человек улыбнулся. Он вгляделся в бескрайний лес и увидел вдали город.