Третий поклонник
Шрифт:
– Действительно, какая удача? – повторил он. Здесь не было ни одного дерева, никакого укрытия.
Обернувшись, Гарри оглядел исчезающую в тумане гостиницу. На веранде никого не было. Гарри знал, что прислуга, должно быть, попряталась, напуганная выстрелом. А злодей идет по их следу.
Этим утром, одеваясь, Гарри намеревался сделать Джесси предложение. Сейчас он думал только о том, чтобы она осталась в живых.
– Теперь осторожнее, – сказал он, поворачиваясь к скалам.
Вот узкая извилистая тропинка,
Первый уступ довольно далеко. Гарри спустился вниз, потом протянул Джесси руки.
Она, взглянув вниз, побледнела.
– Поторапливайся. Я не дам тебе упасть.
– Знаю, – раздраженно бросила она. И, набрав в грудь воздуха, скользнула вниз. Перед ними до горизонта открылся океан. Лишь клочья тумана скользили над волнами. Внизу валуны покрывали пляж темной рябью. – Неподходящий вид для молодой леди, – сказала она.
– Правду сказать, меня он тоже не радует.
Будь он один, он не думал бы об опасности, но поскольку надо защищать Джесси… Да, он принял правильное решение. Он больше не увидит ее, даже если они выберутся живыми.
– Почему ты на меня так смотришь? – спросила Джесси.
Гарри не ответил. Прижавшись спиной к выступу, он взял ее за руку и повел за собой. Из-под ног сыпались мелкие камешки, и Джесси вжалась в скалу, словно пытаясь слиться с ней.
– Ты никогда не говорила, что боишься высоты, – пробормотал Гарри.
– Я и не боюсь, просто я осторожная.
Она говорила с досадой, и это почему-то его ободрило.
– Очень мудро.
– Куда мы идем?
Да, она определенно сердится.
– Спрячу тебя, а потом отправлюсь к этому лорду Гранвиллу.
Краем глаза он заметил движение на берегу. Самозванец, стоя у воды, разглядывал скалы в подзорную трубу.
Гарри толкнул Джесси так, что она согнулась пополам, потом потянул ее к большому валуну. Когда они присели за ним, Гарри осторожно выглянул.
Самозванец все еще рассматривал утес.
– Он довольно неосмотрителен, правда? – проговорила Джесси на ухо Гарри.
– Пригнись!
– Ты можешь выстрелить в него?
– Он слишком далеко.
– А он в нас?
– Только из винтовки, но ее у него нет. Теперь слушай. Мне нужно оставить тебя здесь.
Гарри стоял на коленях, Джесси тоже. Наклонив голову и широко распахнув глаза, она вопросительно смотрела на него. Если она и боялась, то не показывала этого, и сердце его сжималось от мысли, что он должен спасти ее сегодня и расстаться с ней завтра.
Ее ждет позор и крах, но это лучше, чем смерть.
Она где-то испачкала подбородок, и Гарри рассеянно лизнул большой палец и стер пятнышко грязи.
– Ты должна остаться здесь. Что бы ни случилось, жди тут, пока
Она кивнула.
– Верь мне, я обязательно вернусь за тобой.
Она снова кивнула. Он не мог сопротивляться. Еще один раз.
Последний раз.
Он привлек Джесси к себе и поцеловал. Опустив глаза, она чуть приоткрыла рот и нетерпеливо посасывала его язык. Гарри прижал ее к груди, и мир вокруг исчез. В этот ликующий миг не было ни бушующего океана, ни грозной опасности. Была только Джесси, он и любовь.
Любовь.
Оторвавшись от Джесси, он еще одно мучительное мгновение смотрел в ее прелестное лицо. Он любил ее, и сердце его разрывалось.
Глаза Джесси расширились, подняв руку, она отбросила прядь с его лба.
– Что? Что?
– Ничего. – Его голос прорвался сквозь стиснутое мукой горло. – Жди здесь.
Низко пригибаясь, Гарри перебегал от валуна к валуну. Он пробирался к утесу, чтобы занять позицию выше самозванца. Тот все еще разглядывал в подзорную трубу скалы, и Гарри понял, что негодяй ищет место, где они укрывались. Самозванец держался уверенно, должно быть, заметил их, когда туман рассеялся. Наконец он довольно кивнул и двинулся по берегу туда, где пряталась Джесси.
Приставив руки рупором ко рту, он крикнул:
– Леди Джессика, я видел, как вы бежали по скалам. Я знаю, где вы. Вы боитесь. Позвольте мне позаботиться о вас.
Гарри, оценив расстояние, улыбнулся. Теперь мерзавец достаточно близко, можно стрелять. Встав на колени за валуном, Гарри вытащил пистолет.
– Послушайте меня! – продолжал мнимый лорд Гранвилл. – Тот человек, с которым вы… он самозванец.
Гарри застыл.
– Он не тот, за кого себя выдает. У него темное прошлое.
Так-то оно так, но совсем не так. Никогда Гарри так не хотелось кого-нибудь убить, как сейчас этого мерзавца.
Ровный голос мужчины успокаивал и завораживал.
– Он беглый преступник. Убийца. Он погубит вас. Идите ко мне. Я лорд Гранвилл. Вы можете доверять человеку, которого ваш отец выбрал вам в мужья.
Ведь Джесси не станет слушать? И не усомнится в Гарри после прошлой ночи. Она, конечно, не думает, что он обидит ее.
Гарри оперся на камень и прицелился прямо в сердце негодяя. Спустил курок, и… ничего не произошло.
Проклятие! Он едва не выронил пистолет. Наверное, порох отсырел. Английские туманы погубили не один выстрел.
– Он выпустил лошадей, чтобы вы не смогли уехать. Подумайте о бедных животных, которые в тумане проваливаются в расщелины, ломают ноги…
Гарри оглянулся на Джесси. С серьезным лицом она смотрела на него. Ведь она не верит этому мерзавцу?
– Он опасный человек, подлый предатель. У него огнестрельная рана на плече. Он хочет похитить вас, чтобы шантажировать меня. Спускайтесь, моя радость, я не дам вас в обиду.