Три минуты молчания
Шрифт:
— Сети обрубил? И дурак. Такая рыба сидела. Ты буй-то хоть привязал, горящий?
— А что он их — удержит?
— Подобрали бы… Если живы будем.
— Где? На скалах?
Вылез в кап бондарь.
— Слыхал? — дрифтер его спросил. — Отличился наш Сеня-вожаковый, порядок угробил. Всю команду без коньяка оставил.
Бондарь покосился на меня со злобой. Еще он после свалки не остыл.
— Допрыгался, падло? Один за всех решил? Валяй, только я тебе в тюрягу передачку не понесу, не жди. — Потом увидел мое растерзанное плечо и сказал, глядя в сторону: — Растирай, а то рука онемеет. Будешь ты нам помощник!
Боцман
— Вот дьявол-то паршивый, — сказал, — нашел же время тонуть! Ну, чо стоим? Раз уж не спим, работать будем.
— Сейчас «дед» ЦУ [62] даст, — сказал дрифтер.
— А что нам «дед», сами не сладим? — Боцман приложил ладони ко рту. Эй, на мостике! Питание на брашпиль! Из рубки донеслось:
— Даем питание…
И сразу прожектора потускнели. Вот тебе и питание. Брашпиль еле тянул, двух якорей не потащил сразу, да и по одному едва-едва.
62
Ценные указания.
— Свисла машиненка, — сказал дрифтер. — Так только кота тащить. Ох и надоел же мне этот пароход! — Взял багор с полатей, зацеплял и подтягивал якорную цепь за звенья, вроде бы помогал машине.
— Боцман, — позвал «дед». — Ты парус-то — помнишь, где у тебя?
Боцман заворчал:
— В форпике! Где ж ему быть?
"Дед" заснеженной глыбой пробрался к нам на полубак, нашарил форпиковый люк сапогом, зазвякал задрайкой.
— Погоди ты! — боцман не вынес. — Ты в мое-то хозяйство не лазий. В форпик нахлебаем, так это нам в кубрик натечет.
Он сам его отдраил, а мы — кто присел на корточки, кто лег на палубу, чтоб хоть защитить немного форпик от носовой волны. Боцман там долго возился в темноте, чем-то гремел, звякал.
— Где ж он тут есть, мой хороший? Где ж я его сложил? Да посветите хоть, черти!
"Дед" просунул в люк руку с фонарем. Боцман сидел на каких-то канистрах, с парусом на коленях.
— Да он же у тебя!
— Ну! Так ты думаешь — я его ищу? Я фаловый угол ищу. Специально я его сложил, кверху дощечкой, а вот не нахожу. Нет, это шкотовый…
Дрифтер заорал:
— Да тащи! Тут разберемся!
— Разберешься ты. Вот нашел! — Протиснул сложенную парусину в люк. Руку-то не оборвите, я за фаловый держусь.
Он его не отпускал, ухитрился одной рукой задраить люк, а потом бежал за нами по палубе, спотыкался и все-таки держал. Парусина развернулась у нас, углы волочились по воде и набухали, тяжелели, дрифтер в них запутался и упал. К нам еще несколько кинулись навстречу, подхватили, поволокли к мачте. А боцман все держался за свой угол.
— Держу, держу, ребятки! Главное — фаловый не потерять.
Парусину свалили на трюмный брезент. Она уже почти вся распеленалась, разлезлась тяжелыми складками и покрывалась снегом, покуда он ее привязывал к грота-фалу.
Из рубки кричали:
— Боцман! Что там с парусом? Есть парус?
— Щас будет!
Он подпрыгнул и повис на фале, с ним еще двое повисли, и парусина намокшая, тяжелая тряпища — дернулась, поползла вверх по мачте, а книзу спадала серыми складками, почти даже не гнущимися. А мы, времени не теряя, разносили нижнюю шкаторину [63]
63
Шкаторина — край, кромка паруса.
"Дед" послюнил палец — хотя зачем его было слюнить? — поднял кверху, сказал:
— Полный бакштаг левого галса!
Я увидел его лицо под капюшоном — все в морщинах и молодое.
— Боцман! Спасибо тебе за парус!
— Да кой-чего смыслим! — боцман ему ответил. — Не совсем по ж… деревянные.
— Молодец! Давай мне теперь четверых на откачку.
2
Помпа была там же, где мы ее и бросили — в узкости, под фальшбортом, только еще снегом засыпана и завалена брезентом — с брашпиля. Вон его куда занесло.
Вчетвером — Шурка еще, Алик и Васька Буров — мы эту дуру опять перевалили через комингс. Опустили шланг и тут лишь вспомнили, что он же не достает до воды.
— А хрен с ним, не достает! — сказал Шурка. — Сейчас придумаем, чтоб доставал. Вниз ее, сволочь, смайнаем. — Он уже лез по трапу и помпу рвал на себя.
— Нелогично, — сказал Алик. — Он тогда доверху не достанет. Что от носа до хвоста, что от хвоста до носа — тот же крокодил.
— Тащи, крокодил!
— Да чего ты хочешь? — я спросил.
— Чего, чего! На верстак поставим, все же повыше. А ты, салага, вниз не ходи, шланг будешь держать.
Стащили на верстак. Я на одном плече встал. Шурка на другом, а Васька внизу, в воде, нажимал то на мой рычаг, то на Шуркин. Шланг зашевелился, помпа пошла тяжело.
— Качаем, ребята! — Шурка обрадовался. — Ну, как там, салага, не достает?
— Прелестно! — Алик ответил сверху. — Только его держать не надо. Я его просто дверью прижал. А сам буду ведром помалу. — Спустил ведро на штертике, зачерпнул и потащил кверху.
Очень нам это понравилось. Хоть и расплескивалась половина. Алик смеялся:
— Малая механизация!
— Растет салага, — сказал Шурка. — Такой умный стал — прямо дельфин.
— Дельфины — интеллектуалы моря. Нам до них далеко!
— Ты качай, качай! Не откачаемся — близко будем.
— Скажи мне, Шура, почему же мы раньше до этого не додумались?
— До чего?
— Помпу на верстак.
— Не все ж сразу. Ты качай!
— А все-таки, Шура?
— Уймись ты, салага. Там люди гибнут, а ты разговоры разговариваешь. Качай!