Тригор. Эргория
Шрифт:
– Я-я!.. – обрадовался он, выходя из шокового состояния. – Я и сам того не знал, не думал не гадал!
– А как она упала?! – заинтересовалась Линавэя и, подойдя к краю балкона посмотрела вниз, а Дима на ветку с фруктом, тянущуюся к балкону.
– Наверное, она вот этот фрукт сорвать хотела! – предположил Дима, указав на ветку.
Линавея взглянула на неё и, протянув к ней руку, едва задела ветку. Дима, переведя дух, повернулся и собрался улетать.
– Погоди! – сказала она ему, и Дима обернулся.
Линавэя
– Оно разбудит в тебе новые силы, и с ним ты станешь вдвойне сильнее, – сказала она ему.
– Я не могу это принять! – начал он отказываться.
– К сожалению, это всё что я могу! – встревожилась она и отступила назад. – За спасение моей служанки…
– Но это ведь дорогое украшение! – настаивал Дима.
Линавэя по-доброму ему улыбнулась.
– Не дороже жизни! – заявила она ему.
Тут Дима угомонился и, одобрительно кивнув, улетел.
Глава 6. Придворные интриги
Жаркий, но серый и унылый день объял весь остров. Дима, чувствуя себя по-настоящему героем, спасшим жизнь служанке Линавэи, заинтригованно посматривая на свою необычную награду, переполненный радостью и надеждой, что Тим обнаружил тайник, стремительно летит во дворец. Тим, чувствуя себя опустошённым и осмеянным судьбой, свесив голову, одиноко сидит в беседке в надежде, что Диме повезло больше и ему всё же посчастливилось обнаружить тайник. К нему с цветком в руках неслышно подошла Самэла, надеясь хоть как-то ему помочь.
– Не переживай из-за раскопок, Тим, – обратилась она к нему и, не отводя от него взгляд, присела напротив.
– Да всё нормально, – сказал он в ответ, не поднимая головы. – Всё с самого прилёта не туда полетело.
– О чём ты? – не поняла она.
– Да так… – вздохнул Тим и, навалившись локтями на стол, взял себя за голову.
Царевна попыталась заглянуть ему в глаза.
– Пожалуйста, расскажи мне! – заинтересовалась она, положив руки на стол. Может, я смогу тебе чем-нибудь помочь!
– Чем ты можешь помочь, Самэла? – спросил он и посмотрел в сторону царя. – Разве что попросишь своего отца вернуть мне и Диме наши оружие и доспехи.
– Отец не брал их! – возмутилась она и нервно положила цветок на стол. – Он сам был в ужасе, когда узнал об их пропаже!
– Так или иначе он нас здесь не ждал, – сказал Тим, взглянув на царевну.
Самэла озадаченно посмотрела на него и, переведя взгляд на стол, вновь взяла свой цветок.
– Да, ты прав, он не хотел вмешивать вас в свои проблемы, – начала она рассказывать. – Он ведь царь, а царь сам должен уметь управлять страной и находить решения в сложных ситуациях. И когда я сказала ему, что позвала вас на помощь, он разгневался.
Тим задумчиво посмотрел в сторону царя.
– Он хотел сам обнародовать себя и свою страну перед миром, который спустя тысячу лет открылся перед нами, – добавила она. – А пропажа ваших вещей всё только усложнила…
– Самэла… – взглянул на неё Тим. – Мир, в котором я живу, ещё не открылся перед вами.
– Что?! – удивилась она. – А кто же тогда к нам приплыл?!
Тим вздохнув, перевёл задумчивый взгляд в сторону.
– Я не знаю, – ответил он. – Но мне с Диманом предстоит это выяснить.
Царевна растерянно посмотрела на Тиму.
– Но вы же исполнили пророчество! – возмутилась она. – Почему обещанное Мастером не свершилось?
– Вот у него это и спроси, – ответил Тим.
Царевна расстроилась и посмотрела в сторону.
– Наше дело облегчится, если мы найдём тысячелетний тайник, – добавил Тим. – Под обелиском его не оказалось, значит, он, возможно, под храмом Линавэи. Туда Дима отправился.
– Ты искал под камнем тысячелетний тайник? – удивилась она.
– Да! – напряжённо взглянул на неё Тим. – А что?
Самэла смутилась и опустила взгляд.
– Но камень там не стоял тысячу лет! – сказала она и бросила на Тиму поражённый взгляд.
– Что?! – удивился Тим, и его захлестнула злость.
– На протяжении многих лет камень переставлялся с одного места на другое, – пояснила она. – До моего рождения здесь было место стрельбищ. Отец тренировался в стрельбе из лука и арбалета.
Тим возмущённо взглянул на царя, царь о чём-то смеялся с царицей, а мужики уже заканчивали закапывать.
– И он знал об этом! – проговорил Тим сквозь зубы, гневно взирая на царя. – Знал и смотрел, как я копаюсь в земле!
Царь с царицей поднялись и направились во дворец. Тим, тяжело выдохнув через ноздри, встал и пошёл к царю. Самэла, поняв, что случилось, бросилась за ним.
– Тим, постой! – схватила она его за руку. – Он не специально! Он, наверное, забыл тебе об этом сказать!
Тим, резко дёрнув свою руку, вырвался и, свалившись на траву, сел, схватил себя за голову, зажмурился и сквозь зубы тихо, но гневно завыл. Самэла, не зная, как его успокоить, упала рядом и уселась на колени. Вдруг она увидела вдавленного в траву ящера.
– Ты наступил на него! – обвинила она Тиму и положила ящера на ладонь. – Нехороший…
Тим посмотрел на раздавленного ящера в руке царевны.
– Бедный… – пожалела его царевна и накрыла ладонью.
Тим опустил взгляд и вдруг увидел, как из её рук выпрыгнул в траву тот ящер и быстро уполз.
– О! – удивилась Самэла. – Живой!
Царевна начала смотреть, куда уполз ящер, а Тим вновь взяв себя за голову, продолжил горевать.
– О, смотри, Тим! – оглядывалась она вокруг. – Помнишь, мы прошлым летом здесь уже были, и я тебе из цветов венок сплела?