Триумф Сета
Шрифт:
Арасану поднял голову и сказал:
— Твое величество, вряд ли это ловушка, люди Мисра не настолько глупы, чтобы считать нас неспособными это понять, они бы действовали тоньше.
Царь похоже, заинтересовался таким выводом.
— Продолжай.
— Итак, это, без сомнения, не ловушка. То, каким способом это послание было тебе доставлено, мне кажется столь же странным, как и сама просьба. Обычно такие письма тебе вручает посол Мисра, Ханис. Но оно было доставлено непосредственно нашему послу в Фивах, в обход официальных каналов, не через главу ведомства Мисра Пентью. Это означает, что оно на самом деле было составлено царицей, по ее собственной инициативе, и
— Значит, ты думаешь, что царица искренне просит одного из моих сыновей вступить с ней в брак?
— Да, твое величество, я именно так думаю. Но я опасаюсь, что это может плохо закончиться для одного из твоих сыновей, в связи с противостоянием царицы и ее правителей.
— Почему?
— Они сделают все, чтобы брак не был заключен.
— Таким образом, царица нас не обманывает, подвоха нет, но я не должен посылать к ней одного из своих сыновей? — спросил Суппилулиума.
Один из царевичей, Заннанза, красивый и сильный весельчак с сверкающими глазами и густой бородой, которого явно волновало то, что обсуждалось на совете, воскликнул:
— Нет, цель слишком важна, чтобы ею пренебречь! — И, повернувшись к царю, добавил: — Отец, то, чего хочет эта царица, для нас столь же важно, как и то, чего не хотят ее правители. Подумай, мы бы правили долиной Нила, имея там своего человека.
Очевидно, именно себя он видел «своим человеком».
— О чем вы думаете? — спросил царь у старейшин.
Ответил старший из них:
— Мы выслушали все доводы за и против. Но полагаю, что было бы разумно, твое величество, узнать больше об этой загадочной царице Мисра и о том, что там происходит. При нынешнем положении вещей мне представляется, что ты, сохраняя царское достоинство, не должен давать слишком быстро ответ этой женщине.
Слово «женщина» было произнесено с некоторым презрением.
Царь согласился.
— Гатту-Зиттиш, я поручаю тебе собрать необходимую информацию. Убедись, что ситуация на самом деле такая, какой нам кажется, и что в Мисре нет царевича, достойного сочетаться браком с царицей, и что она действительно может заключить союз с одним из моих сыновей. Тогда мы примем решение.
Затем он коснулся других тем, среди которых были претензии Шаттиваза, митанньянского царевича, на трон его страны, Митаннии, или, по крайней мере, того, что от нее осталось. [22]
35
ОФИЦИАЛЬНАЯ… ТАЙНА!
Молния ударила в ближайший холм, и раскаты грома прокатились по долине; похоже, молния поразила посла Мисра, Ханиса, так как у него никогда не было более ошеломленного вида. Распорядитель Гатту-Зиттиш давал себе в этом отчет и не стал наносить ему оскорбление, повторив вопрос.
22
В середине XV века до нашей эры Митанния, называемая в некоторых текстах также Нахарина, представляла собой одну из пяти могущественных стран Ближнего Востока, четырьмя другими были Египет, Вавилон, ассирийская и хеттская империи; Митанния занимала часть территории нынешних Сирии, Ливана, Палестины и большую часть территории Ирака. Она была ослаблена завоевательными войнами фараонов Тутмоса III и его сына, Аменхотепа II, которые длились приблизительно с 1474 по 1401 год, и потеряла часть территорий. Позже, именно в конце XVIII династии, Митанния была еще более ослаблена противостоянием с хеттами. Триста двадцать три митанньянские царевны были взяты в плен Аменхотепом II. Вероятно, одна из них стала матерью Сменхкары. Со времени правления Тутмоса IV, сына Аменхотепа II, отношения между Египтом и Митаннией наладились, и между двумя странами был заключен мирный договор, объединивший их в союз для защиты от притязаний угрожающих им хеттов и ассирийцев. Попытки заключения союза между царевнами и царями предусматривали закрепление союзнических отношений между странами, хотя это оказалось нелегким делом. Так, Тутмос IV семь раз просил руки митанньянской царевны, прежде чем та дала согласие, но когда цари Митаннии в свою очередь просили руки египетской царевны, Аменхотеп III им категорически отказывал.
Ханис большими глотками осушил кубок вина. Свет от ламп танцевал на золотой каемке кубка, привезенного из Сирии. Слуга поспешил его наполнить; через синее стекло большого кубка красный цвет вина казался фиолетовым.
Следующий раскат грома раздался над дворцом. Крупные ночные мотыльки, почти черные, неповоротливо кружили по залу.
— Нет, меня об этом письме не информировали, — ответил наконец Ханис.
«Тогда, — подумал распорядитель, — прав Арасану: царица действовала без ведома своих правителей». Гатту-Зиттиш старался узнать как можно больше:
— Неужели в царской семье нет царевича, который мог бы стать достойным ее супругом?
Посол воспринял вопрос как оскорбление. Это означало, что род тутмосидов был настолько ослаблен, что производил на свет только женщин. Ему было известно, что, действительно, у Суппилулиумы было пятеро сыновей в таком возрасте, что вполне могли бы править страной, и еще пятеро, которые ожидали своего часа. Он солгал:
— Имеются самцы, но они не в том возрасте, чтобы управлять.
— Возможен ли такой брак? — настаивал распорядитель.
Все более и более раздражаясь, Ханис ответил:
— То, чего хочет царица, всегда возможно.
— Разве ваш полководец Хоремхеб не является достойной партией? — продолжал выспрашивать хетт, который, видимо, не имел намерения оставить своего собеседника в покое.
— Он не царской крови.
— Стало быть, члены царской семьи сочетаются браком только с людьми своей крови?
Ханус хотел было ответить, что это именно так и есть. Но он хорошо знал, что Аменхотеп Третий сочетался браком с женщиной не царской крови, Тией, сестрой Ая, и что ее сын, Аменхотеп Четвертый, сочетался браком с дочерью Ая, Нефертити, которая тем более была не царского происхождения.
Первые капли дождя забарабанили по листьям деревьев в саду, раскинувшимся перед окнами зала, где Гатту-Зиттиш принимал Ханиса. Затем разразился ливень, сопровождаемый раскатами грома.
Эта беседа начинала действовать послу на нервы. Он отвечал путано, — он не знал, что говорить. Он не мог себе позволить ни намекнуть на то, что план царицы был абсурдным, так как посол не должен показывать неуважение к своей царице, ни поддержать этот план, так как Анкесенамон действовала в обход Хоремхеба.
— Чаще всего, действительно, так и происходит, — ответил он.
Это ничего не означало. Но не мог же он рассказать о том, что Анкесенамон всеми силами души ненавидит Хоремхеба.
— Отправить сына царя к вашей властительнице — важное решение, — продолжил распорядитель. — Его нельзя принимать наспех. И ты меня прости за то, что я это говорю, но нам кажется странным то, что в стране Мисра нет царевича, достойного сочетаться браком с вдовствующей царицей.
— Но так сложились обстоятельства, — пояснил посол.