Тропою духов
Шрифт:
Невзирая на заключенные договоры и соглашения, правительство атакует индейцев в их же резервациях. Резня Кастера явится естественным следствием проводимой политики. Но это произойдет лишь через четыре года.
Мэгги задумчиво провела щеткой по волосам. Она находилась в весьма любопытном положении. Она заранее знала то, что случится.
Ей были известны исходы всех сражений. Что, если попросить генерала Сьюли предупредить Кастера об исходе битвы и вывести войска с Черных Холмов. Но вряд ли из этого выйдет что-нибудь путное. Скорее всего, они сочтут ее душевнобольной, как только она заикнется
А потом, если поразмыслить как следует, так, наверное, и невозможно повлиять на ход истории. По-видимому, совершенно все равно, что бы ни предприняла Мэгги в настоящий момент. Ведь она еще не существует!
Мэгги задумалась на минуту о том, что же делать дальше, и в этот момент раздался стук в дверь. Мэгги открыла и увидела на пороге лейтенанта Коллинза, цветущего, одетого в новенький мундир, в начищенных до блеска ботинках.
— Я пришел сопровождать вас на обед, — заявил он, галантно предлагая руку, — мы приглашены генералом и миссис Сьюли.
Обед оказался тягостным для Мэгги. На нем, кроме генерала и его жены, присутствовали еще три пары. Во время перемены блюд мужчины расспрашивали Мэгги о местоположении индейского лагеря. Леди же рассматривали ее в упор. Было совершенно очевидно, что они просто умирали от желания задать ей тысячу вопросов самого нескромного свойства, а в частности — каково это жить с дикарем? Но, будучи благовоспитанными дамами, они сдерживались, и, по-видимому, это стоило им немалых усилий.
Обед продолжался. Наконец, джентльмены перешли в кабинет генерала — выкурить пару сигар и попробовать бренди, а миссис Сьюли велела сервировать столик с ликерами для дам. Отговорившись тем, что она очень устала с дороги, Мэгги поспешила уйти. Она чуть ли не выбежала из зала.
Войдя к себе, Мэгги закрыла дверь и упала в кресло. Она сознавала, что вела себя довольно грубо, но не могла больше заставить себя находиться в обществе этих женщин, по крайней мере, сейчас.
Она выглянула из окна, в который раз ища ответ на вопрос — где же ее муж?
Черный Ястреб вызывающе смотрел на своих тюремщиков, не отвечая на переводимые ему вопросы, решительно отказываясь открыть месторасположение лагеря Сидящего Буйвола.
— Спроси его еще раз, — приказ исходил от темноволосого майора по имени Невил. Образ мыслей этого вояки можно было легко определить по его лицу с нависшими черными бровями. Такого не заподозришь в симпатии, уважении и даже простом человеческом отношении к индейцам. И значит ли для него хоть что-нибудь человеческая жизнь?
— И вот что, Снайдер. Будь с ним построже. Снайдер, тот, к кому был обращен приказ, мощным кулаком, сравнимым лишь с пушечным ядром, ударил Ястреба в живот.
Черный Ястреб едва устоял на ногах, согнувшись от невыносимой боли. В Снайдере было больше шести футов роста. Он имел здоровые, как тумбы, ноги и, вдобавок, крепкие стальные кулаки. Ястреб подумал, что Снайдер хорошо знает свое дело. Мысль была безрадостна, как осенний дождь. Не уставая, капрал угощал Ястреба страшными ударами в живот, в лицо, молотил по спине.
Задыхаясь, видя все, как в тумане. Ястреб слышал насмешливый голос переводчика-пауни, вновь и вновь задающего вопрос о местопребывании Сидящего Буйвола. Но Ястреб только отрицательно качал головой.
— Похоже, он не расположен говорить о чем бы то ни было. Вам следовало бы сказать генералу, что у этого краснокожего голова крепче, чем каменная стенка, — пожаловался Снайдер, потирая ушибленные суставы.
— Капрал, отчего бы тебе не заткнуться и не приняться снова за дело? Покажи-ка ему, что значит настоящий удар, — процедил сквозь зубы майор Невил.
Новый удар Снайдера чуть было не свалил Ястреба с ног. От острой боли в животе он согнулся вдвое.
Сжав зубы и подавив мучительный стон, рвущийся из груди, Ястреб подумал, что захлебнется в собственной блевотине, прежде чем скажет хоть что-нибудь проклятому майору.
Через четверть часа Невил круто развернулся и покинул тюрьму. Переводчик-пауни потрусил за ним. Снайдер напоследок двинул пленнику коленом под дых и последовал за начальством.
Оставшись один, Ястреб не сдержал стона. Боль, казалось, пронзила его насквозь. Опустившись на пол, он закрыл глаза, ожидая, пока она не отпустит его.
Он удрученно подумал, что Снайдер, конечно, мастер своего дела. Обработал он пленника основательно. Левый глаз заплыл, нижняя губа разбита, а нос, по-видимому, сломан. Но хуже всего обстояло дело с левым боком. Не то что движение — даже легкий вздох вызывал свирепую боль, волнами проходящую по избитому телу. Он решил, что, похоже, одно ребро сломано.
Ястреб в изнеможении прислонился к шероховатой бревенчатой стене.
— Женщина-Призрак, — чуть слышно слетело с губ, и все провалилось в темноту.
Глава 30
Мэгги медленно шла по плацу, заботливо подобрав юбку, чтобы не испачкать подола. Она никогда не завидовала женщинам тех далеких времен. Бедняжки, как много неудобной одежды им приходилось накручивать на себя. Она, Мэгги, многое отдала бы за то, чтобы снова напялить джинсы и рубашку, но нет. Она и так уже дала пищу для разговоров. Пожалуй, все кумушки в форте судачат на ее счет. А уж увидеть ее в таком скандальном для женщины наряде, как брюки! Тут уж языки заработают с новой силой. К настоящему времени не было человека в форте, который бы не знал, что она ушла с генеральского обеда, не потрудившись даже выдумать какой-либо благовидный предлог.
Да, прошлым вечером получилось действительно очень грубо, не следовало так внезапно уходить. Она знала это, и лейтенант Коллинз наутро так и сказал ей. Смирив гордость и гнев, Мэгги отправилась к миссис Сьюли и извинилась в самых почтительных выражениях. Та смерила ее холодноватыми серыми глазами, прежде чем приняла извинения.
Ах, да это было самой пустяковой из свалившихся на нее бед. Мэгги с ума сходила от неизвестности. Где Черный Ястреб? Что с ним? Но кто мог дать ответы на эти жгучие вопросы? Лейтенант Коллинз находился на военном совете. Там же были и генерал с офицерами. К тому же Мэгги подсознательно чувствовала, что в этом ей не стоит надеяться на Коллинза. Вряд ли бы он рассказал ей что-нибудь, если бы даже знал. А он, по-видимому, был в курсе всего.