Тропою волка
Шрифт:
Приятель понял его с полуслова.
— Делаем, как обычно, — так же тихо ответил он. — И уносим ноги при первой же возможности. Через несколько дней нам предстоит двухнедельный переход — мало радости лазить по горам с переломанными ребрами.
— Вот именно...
В начале их скитаний редкая остановка на постоялых дворах или трактирах обходилась без потасовок. Чаще всего это происходило по вине Илама. Тиларм утверждал, что у того была удивительная способность нарываться на неприятности. Горький опыт вскоре научил норлоков избегать лишних неприятностей,
Все это мгновенно пронеслось у Сульга в голове, пока он наблюдал, как вокруг них медленно собирается целая компания решительно настроенных матросов. Он сохранял внешнее спокойствие, понимая, что в такой ситуации достаточно любого резкого или неосторожного движения, чтобы матросы бросились на них. Тирк оглянулся: позади плескалось море.
Матросы, отрезав путь к береговым улицам, замерли выжидательно, негромко переговариваясь, исподлобья кидая хмурые взгляды на чужаков. Что-то неуловимое в их облике настораживало и раздражало людей, удерживая от того, чтобы немедленно кинуться в драку.
Сульг пока не заметил ножей — матросы Лутаки с ними не расставались, — но не сомневался, что скоро они появятся в избытке.
Единственным, кто не скрывал своего оружия, был смуглый, невысокий моряк с длинными прямыми волосами. Раскосые черные глаза и высокие скулы свидетельствовали о том, что он прибыл в Лутаку с островов Пряного ветра.
Матрос следил за норлоками пристально, словно кошка, подстерегающая мышь, перекатывая в ладони небольшой, тускло блестевший бронзовый шар. Сульг мельком взглянул на островитянина и решил, что нужно держаться от него как можно дальше. Он коснулся плечом Тирка, указал ему взглядом на черноволосого и почувствовал, как напряглось плечо друга.
Норлоки уже были знакомы с этим оружием. Моряки привозили из далеких неведомых земель не только редкие товары и драгоценные пряности — им становились известны и новые способы убийства.
Бронзовый шарик назывался «попрыгунчик Шао». Он был очень опасным оружием, весьма эффективным в уличной драке. Тяжелый металлический шар специальными крючками цеплялся к длинной эластичной ленте, которая, в свою очередь, крепилась к кожаному браслету на руке владельца. Брошенный в противника «попрыгунчик» с одного удара проламывал голову и при помощи ленты мгновенно возвращался в ладонь хозяина.
Незаметно для людей Сульг переменил положение и перенес вес тела на правую ногу: теперь на то, чтобы выхватить из сапога нож, уйдет не более доли секунды. Он скользил настороженным взглядом по лицам моряков, точно опасным животным, стараясь не глядеть им в глаза, пытаясь определить того, кто кинется в драку первым. Спиной к нему стоял Тирк, терпеливо дожидаясь дальнейшего развития событий: оскорбления, которые мало-помалу все громче выкрикивали моряки, его совершенно не задевали.
Сульг не обращал внимания на ругательства, которыми матросы распаляли себя все больше и больше: он прекрасно догадывался, что последует за этим.
Имея приличный опыт драк, Сульг давно сформулировал для себя два главных правила. Первое из них звучало примерно так: «Бей первым и притом неожиданно». Если желающих намять бока норлоку было много, приходилось вспоминать второе главное правило: «Убегай без оглядки». Когда Сульг изложил свои постулаты Иламу, большому любителю потасовок, тот полностью согласился с первым правилом. Второе главное правило привело его в самое дурное расположение духа. Убегать, как трусу? Но Сульг стоял на своем: второе правило свидетельствовало не о трусости, а о здравом смысле. К сожалению, здесь, на морском берегу, перейти ко второму правилу, минуя первое, было невозможно. Приходилось выжидать, по-прежнему не выпуская из поля зрения смуглого моряка с раскосыми глазами.
Неизвестно, сколько бы продлилось напряженное ожидание, если бы на берегу не появилось новое действующее лицо: бесцеремонно расталкивая моряков, показался еще один джалал, невысокий, с кудрявой седой шевелюрой. У него были яркие голубые глаза: определенно, его мать была с северных холодных берегов.
— Снова драка! — яростно заорал он на угрюмо притихших при его появлении моряков. — Я предупреждал вас: устраиваете поножовщину — я списываю вас на берег! Мне нужно, чтобы команда была целой к завтрашнему отплытию! А когда вернемся из рейса, вот тогда можете хоть зарезать друг друга жалкие, тупые ублюдки! Но не раньше!
Матросы зароптали, сверкая глазами, однако джалал рявкнул на них еще раз, и они притихли. Сульг спиной почувствовал напрягшуюся спину Тирка.
— Я — помощник капитана с «Любимца морей», — пояснил джалал, обращаясь к норлокам. — Наше судно позавчера пришло в Лутаку, и этот проклятый сброд уже четыре раза успел подраться! Двоих ставит на ноги лекарь, а одному, с распоротым животом, уже ничего не поможет! В море мне нужна полная команда, понятно?! — снова заорал он на моряков. — Пошли вон отсюда!
Не сводя глаз с помощника, Сульг внутренне собрался, как зверь перед прыжком: теперь он знал, кто бросится на них первым. Как-то раз на Побережье он едва не получил нож под ребро, когда во время потасовки на почтовой станции на секунду упустил из поля зрения человека, кинувшегося разнимать драку норлоков и сарамитов.
— Заткните, свои рты, иначе в следующем порту никто из вас не ступит на землю! — пригрозил джалал зароптавшим матросам. — Совсем одичали в море!
Он повернулся к норлокам и слегка развел руками.
— Не мое это дело — заниматься командой, — пояснил он вполне дружелюбно, кивнув Сульгу. — Да делать нечего.
Тот улыбнулся в ответ, но глаза его оставались холодными: он внимательно глядел на моряка, считая про себя его шаги. Тот, не торопясь, подходил все ближе и ближе, посмеиваясь и легко помахивая руками... и, когда до норлоков оставалось несколько шагов, добродушие мгновенно слетело с него. Блеснул в руке нож, джалал с проворством кошки кинулся вперед. Ожидавший этого норлок отскочил, уходя от страшного удара в живот, и оказался за спиной моряка. Тут же, как по команде, бросились вперед все остальные.