Тусиана. История зубной феи
Шрифт:
– И у нас в ламадарии никогда не было ребенка… – заметил самый низкий лама.
– …у которого бы выпадали молочные зубы, – заключил самый молодой лама.
– Поэтому нас никогда не удостаивала своим посещением ее королевское высочество, – занервничал Верховный Лама.
Титул «ее королевское высочество» подстегнул всеобщий интерес.
– Ее королевское высочество – это кто? – не преминул поинтересоваться Ник. Если она живет на этом континенте, то наверняка в свою будущность разбойником он что-нибудь да крал у нее. Это заставляло задуматься. Омбрик даже наклонился, чтобы лучше расслышать ответ ламы.
Но тот настолько
– Как? Вы не знаете? Ее королевское высочество, королева Тусиана, собирательница и хранительница детских молочных зубов!
В этот момент брови всех собравшихся в комнате взлетели вверх. Всех, кроме Банниманда.
– Ах да, – заметил Кролик пренебрежительно. – Она не любит шоколад, считает, что он вреден для детских зубов, – и засопел. – Ради всех кондитерских, они все равно рано или поздно выпадут!
Но остальные, и особенно Кэтрин, хотели узнать больше.
– Как-то я читал про нее, кажется… – пробормотал маг, пытаясь припомнить, но чье-то покашливание прервало его размышления. Друзья обернулись. Книжная гусеница стояла рядом с круглыми, напоминающими своей формой луну, столами библиотеки.
– Мистер Кверти хочет что-то нам рассказать, – предположила маленькая Хранительница.
Тот поклонился и произнес:
– Историю королевы Тусианы читайте в томе шестом «Занимательных и Необъяснимых историй Востока».
– Ну конечно! Я должен был сам вспомнить! – Омбрик хлопнул себя по лбу и довольно закивал. – Мистер Кверти, дорогой, просветите нас.
Они уселись вокруг стола, а гусеница начала свою историю:
– Прежде чем рассказать историю королевы Тусианы, сперва послушайте о махарадже, его рабе Харуме и Летуниях.
– Летунии? – прервал его Ник.
– Летунии, – терпеливо повторил мистер Кверти, и изображение прекрасной крылатой женщины появилось на его странице. – Роста она была человеческого, с длинными изящными руками, стройными ногами и лицом в форме сердечка. Но особенно выделялись ее необычные крылья, а также большой лук самого причудливого вида.
– Она действительно умеет летать? – уточнила Кэтрин.
– Пожалуйста, позвольте мне рассказывать по порядку, – попросила гусеница. – Летунии – бессмертная раса крылатых женщин, которые правят городом Пунджам Хи Лу. Он раскинулся на высочайшей вершине горы в загадочной Восточной Земле. Армия благородных слонов стоит караулом у подножия горы. Людям воспрещен вход в джунгли, покрывающие отроги, ибо лес – это последнее укрытие диких зверей, место, где они могут скрыться от человеческой глупости и алчности.
Нос Банниманда задвигался:
– Не могу не согласиться, люди состоят из глупости.
Ноздри Северянина затрепетали, он хотел было вступить в спор с Пуукой, но мистер Кверти продолжал тихим голосом:
– Отец Тусианы был обычным человеком по имени Харум. В детстве он был продан в рабство и служил компаньоном у юного индийского махараджи. Несмотря на все различия, раб и хозяин стали верными друзьями.
Но махараджа был глупым, тщеславным мальчишкой, чьи желания всегда исполнялись. К слову сказать, это отнюдь не делало его счастливым, так как всегда хотелось большего, стоило мечтам сбыться. А Харум, у которого ничего не было и который ничего не хотел, наоборот, всегда был всем доволен. Втайне махараджа завидовал этому качеству, а раб завидовал умению повелителя добиваться своего.
Кэтрин подвинулась ближе к мистеру Кверти и заглянула в книгу – на страницах красовался махараджа, рядом с ним – Харум.
«Интересно, как раб мог стать отцом королевы?» – подумала девочка. Рассказчик перевернул страницу и продолжил:
– Махараджа любил охоту и без жалости уничтожал диких животных, а Харум, который не уставал любоваться непринужденной грациозностью леопардов и снежных барсов, был лучшим следопытом. Но ненавидел, когда убивали животных, поэтому всякий раз в решающий момент промазывал. Будучи рабом, он не мог остановить господина и прекратить его жестокие забавы. Тем временем его повелитель истребил практически всех зверей в своих лесах – трофеями они украсили стены дворца. Но одно животное избалованному мальчишке никак не удавалось подстрелить. В горной стране, где правили Летунии, жило загадочное существо, которое никто прежде не видел: ни раб, ни вольный житель, ни монарх, – летающий слон Пунджам Хи Лу.
– Летающий слон? – восхищенно воскликнула Кэтрин.
Мистер Кверти кивнул.
– Да, летающий слон. Махараджа был готов пойти на все, лишь бы заполучить его в свою коллекцию. Но каждый раз, когда он пытался пробраться в королевство Пунджам Хи Лу, армии защитников гнали его обратно. Мальчишка понял, что попасть в горную страну можно лишь хитростью.
В те древние времена люди еще не открыли для себя магию полетов. Но маги и предсказатели поведали махарадже секрет: дети могут летать в своих снах, и когда Луна светит особенно ярко, некоторые сны становятся реальностью. Просыпаясь, малыши часто не помнят, что им снилось. Вот почему утром ребята нередко оказываются в кровати родителей – они попросту туда перелетели.
– Но был еще и другой секрет, – мистер Кверти перешел на шепот, и Хранители невольно наклонились к гусенице. – Память о том, что произошло, хранится в зубах детей. Маги подали отличную идею – построить летающий корабль из выпавших молочных зубов и приказать ему взлететь. Махараджа тем же днем издал указ, согласно которому каждый молочный зуб, выпавший у ребенка, должен быть немедленно доставлен к нему во дворец. Приказу подчинились, и очень скоро правитель построил летающий корабль, равного которому мир еще не видел.
На страницах снова сменилось изображение. На этот раз глазам Хранителей предстал великолепный белоснежный корабль, сделанный из миллионов связанных между собой детских зубов. По бокам овальной гондолы находились крылья. Внутренности были убраны роскошными коврами и узорчатыми шелковыми подушками. С мачты свисал светильник, который освещал путь, когда садилось солнце.
– Тем временем махараджа приказал Харуму отлить из слитка золота лук и одну-единственную стрелу с рубиновым наконечником. Когда оружие было готово, повелитель велел рабу взобраться на борт и произнес заклинание: «Вспомните, вспомните, полеты при Луне, в ночи и при Звезде».